Die linke Hand des Musikanten - Angizia
С переводом

Die linke Hand des Musikanten - Angizia

Альбом
39 Jahre Für Den Leierkastenmann
Год
2020
Язык
`Немецкий`
Длительность
288020

Ниже представлен текст песни Die linke Hand des Musikanten, исполнителя - Angizia с переводом

Текст песни "Die linke Hand des Musikanten"

Оригинальный текст с переводом

Die linke Hand des Musikanten

Angizia

Оригинальный текст

Ich, ich bitte dich Soldat…

so hack mir nicht die Hand vom Stamm,

die goldne Tatze, meinen Rang!

Sei stark und lausche fröhlich weiter,

diesen Tönen frech und heiter.

Bist schwach, wenn laut dein Führer tobt,

die holde Künstlerarmut lobt…

Ach, wenn du mordest ohne Ziel,

bis meiner kühnen Schöpfung munter

ein Stück Fleisch zu Boden fiel…

Welch kühne Tat?

Welch heller Geist?

Was für ein Held?

ERZÄHLER

Es schien sein Ton wie edler Wein

in Lemberg zu gedeihen

Famos war seine linke Hand,

der Klang, den sie erstand…

JOHANNES ZETTERBERG

Es roch… ein Stück Fleisch

ein toter, toter Mann…

Die Geige ist tot?!

AN DIE LEIDLICHE INSTANZ

Das ist mein Ruf nach holdem Ton,

nach Gunst der kühnen Gestalt.

Was niemand schuf und doch erklang,

das war das Ziel eines hellen Drangs.

Er ruht verhüllt, in sich vereint,

als Held der jüdischen Stadt.

Was niemand weiß und doch geschah,

das war der Tod seiner linken Hand.

JUDENKINDER

Das ist der Leichnam, den ihr habt' belogen,

der König der Geigen, von «Helden» betrogen…

Ihr wütet mit Händen der jüdischen Künstler,

doch nun lauscht und bangt, denn der König

wird wieder gedeihen!

AN DIE LEIDLICHE INSTANZ

Das ist mein Ruf nach grellem Ton,

der Zorn der jüdischen Kunst.

Mein Spiel ist rein, so soll es sein,

ja hämisch, zäh und für mich allein.

Er ruht verhüllt, in sich vereint,

als Held der jüdischen Stadt.

Was niemand weiß und doch geschah,

das war der Tod seiner linken Hand.

JUDENKINDER

Das ist der Leichnam, den ihr habt' belogen,

der König der Geigen, von «Helden» betrogen…

Ihr wütet mit Händen der jüdischen Künstler,

doch nun lauscht und bangt, denn der König

wird wieder gedeihen!

JUDENKINDER

Seht die Hand der Lebenden!

Seht das Leid der Kunst!

ELIAS HOHLBERG

Lernt vom Leid des Königs,

dass kein Toter ewig ruht,

dass Karma weiß, was Sünder gerne tun…

Nehmt des Künstlers Leben nicht in eure Hand,

bestraft nicht unsre Helden, unsren Stand!

JUDENKINDER

Das ist der Leichnam, den ihr habt' belogen,

der König der Geigen, von «Helden» betrogen…

Ihr wütet mit Händen der jüdischen Künstler,

doch nun lauscht und bangt, denn der König

wird wieder gedeihen!

Перевод песни

Я умоляю тебя, солдат...

так что не отрубай мне руку от ствола,

золотая лапа, мой чин!

Будь сильным и продолжай слушать с радостью,

эти тона дерзкие и веселые.

Ты слаб, когда твой вождь громко бушует,

милого художника бедность хвалит…

Ах, если ты убиваешь бесцельно,

мое смелое творение

кусок мяса упал на землю...

Какой смелый поступок?

Какой светлый дух?

Какой герой?

КАССИРОВЩИК

Казалось, его тон похож на прекрасное вино

процветать во Львове

Его левая рука была известна

звук, который она издала...

ДЖОН ЗЕТТЕРБЕРГ

Пахло... куском мяса

мертвый, мертвый человек...

Скрипка умерла?!

К ПЛОХОМУ ЭКЗЕМПЛЯРУ

Это мой призыв к сладкому тону,

в пользу жирной фигуры.

То, что никто не создал и еще не озвучил,

это было целью светлого побуждения.

Он покоится завуалированным, объединенным в себе,

как герой еврейского города.

Что никто не знает и все же произошло

это была смерть его левой руки.

ЕВРЕИ ДЕТИ

Это труп, которому ты солгал

король скрипок, преданный "героями"...

Ты бесишься руками художников-евреев,

а теперь слушай и бойся, ибо царь

снова будет процветать!

К ПЛОХОМУ ЭКЗЕМПЛЯРУ

Это мой призыв к пронзительному звуку

гнев еврейского искусства.

Моя игра чиста, так и должно быть.

да злой, жесткий и для меня одного.

Он покоится завуалированным, объединенным в себе,

как герой еврейского города.

Что никто не знает и все же произошло

это была смерть его левой руки.

ЕВРЕИ ДЕТИ

Это труп, которому ты солгал

король скрипок, преданный "героями"...

Ты бесишься руками художников-евреев,

а теперь слушай и бойся, ибо царь

снова будет процветать!

ЕВРЕИ ДЕТИ

Узрите руку живых!

Узрите страдания искусства!

ЭЛИАС ХОЛЬБЕРГ

учиться на страданиях короля,

что ни один мертвый не покоится вечно,

что карма знает, что любят делать грешники...

Не бери жизнь художника в свои руки,

не наказывайте наших героев, наш статус!

ЕВРЕИ ДЕТИ

Это труп, которому ты солгал

король скрипок, преданный "героями"...

Ты бесишься руками художников-евреев,

а теперь слушай и бойся, ибо царь

снова будет процветать!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды