Der Wein der Lumpensammler, 1923 - Angizia
С переводом

Der Wein der Lumpensammler, 1923 - Angizia

Альбом
39 Jahre Für Den Leierkastenmann
Год
2020
Язык
`Немецкий`
Длительность
158520

Ниже представлен текст песни Der Wein der Lumpensammler, 1923, исполнителя - Angizia с переводом

Текст песни "Der Wein der Lumpensammler, 1923"

Оригинальный текст с переводом

Der Wein der Lumpensammler, 1923

Angizia

Оригинальный текст

Hier ist die Rebe, Musikant,

hier ist dein Wein.

Süffle vom Philistertrank,

die Pulle ist nun Dein.

Tränke deine Sorgen, Weib,

den Hader, die Pein.

Schenke den Philistertrank,

in deine Venen ein.

Wir spielen für die Judenstadt,

das Leben, es ist fein…

Ein Hoch dem kleinen Bettelmann,

fidel darf er sein!

ELIAS HOHLBERG

Der Wein ist eine Gabe,

die den Reichen wohl gefällt.

Doch heute, liebe Freunde,

ist er Armen schon bestellt.

Der Durst ist eine Plage,

die der «König» nicht gern teilt.

Marod' es tüncht die Traube,

im Sonnenlicht, im Schrein.

Der Wein ist mein Gefährte,

er ist reich und bunt und fein.

Er liegt in meinen Venen

wie im Zarenhof der Stein.

DIE LUMPENSAMMLER

Wir wollen Lumpensammler sein,

mit edlem Philisterwein.

Wir nennen ihn das Lebenspfand

und schenken uns die Hand.

Wir wollen Lumpensammler sein

mit edlem Philisterwein.

Wir nennen ihn das Lebenspfand

und schenken uns die Hand.

ELIAS HOHLBERG

Der Wein ist eine Gabe,

die der Reiche nicht gern teilt.

Kokett er raubt dem Bettler,

die Traube, reif und klein.

Der Wein ist dein Gefährte,

er ist reich und bunt und fein.

Er liegt in deinen Venen

wie im Zarenhof der Stein.

DIE LUMPENSAMMLER

Wir wollen Lumpensammler sein,

mit edlem Philisterwein.

Wir nennen ihn das Lebenspfand,

und schenken uns die Hand.

Wir wollen Lumpensammler sein,

mit edlem Philisterwein.

Wir nennen ihn das Lebenspfand,

und schenken uns die Hand.

Перевод песни

Вот виноградная лоза, музыкант,

вот твое вино.

отпить обывательского напитка,

бутылка теперь твоя.

Замочите свои печали, женщина,

ссора, мучение.

Напоить филистимлянина

в твои вены.

Играем за еврейский городок

жизнь, это хорошо...

Приветствую маленького нищего,

веселый он может быть!

ЭЛИАС ХОЛЬБЕРГ

Вино в подарок

которые нравятся богатым.

Но сегодня, дорогие друзья,

он уже заказан для бедных.

Жажда - чума

которым «Король» не любит делиться.

Марод красит виноград,

в солнечном свете, в храме.

Вино мой спутник

он богат, красочен и прекрасен.

Это в моих венах

как камень на царском дворе.

КОЛЛЕКЦИОНЕРЫ ТРЯПЬИ

Мы хотим быть сборщиками тряпок

с прекрасным филистимским вином.

Мы называем это залогом жизни

и пожать нам руку.

Мы хотим быть сборщиками тряпок

с прекрасным филистимским вином.

Мы называем это залогом жизни

и пожать нам руку.

ЭЛИАС ХОЛЬБЕРГ

Вино в подарок

что богатые не любят делиться.

Кокетливо он грабит нищего,

виноград, спелый и маленький.

Вино — ваш спутник

он богат, красочен и прекрасен.

Это в твоих венах

как камень на царском дворе.

КОЛЛЕКЦИОНЕРЫ ТРЯПЬИ

Мы хотим быть сборщиками тряпок

с прекрасным филистимским вином.

Мы называем это залогом жизни,

и пожать нам руку.

Мы хотим быть сборщиками тряпок

с прекрасным филистимским вином.

Мы называем это залогом жизни,

и пожать нам руку.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды