
Ниже представлен текст песни Cantata misericordium, Op. 69: Bono nunc animo es, viator, исполнителя - John Mark Ainsley, Stephen Varcoe, Nicholas Ward с переводом
Оригинальный текст с переводом
John Mark Ainsley, Stephen Varcoe, Nicholas Ward
Beati misericordes
Beati qui dolore corporis afflictis succurrunt
Audite vocem Romani:
«Deus est mortali iuvare mortalem.»
Audite vocem Iudaei:
«Proximum tuum, sicut te ipsum, ama.»
At proximus meus quis est?
Iesu parabola iam nobis fiat fabula
En Viator qui descendit ab Ierusalem in Iericho
Ah quam longa est haec via, quam per deserta loca.
Terret me solitudo,
terret omnis rupes, omne arbustum.
Insidias timeo.
Heus, asine, propera,
propera
Cave, Viator, cave!
Latent istis in umbris latrones.
Iam prodeunt,
iam circumstant.
Cave, Viator, cave!
Qui estis homines?
Cur me sic intuemini?
Atat!
Plaga!
Atatae!
Pugnis,
fustibus vapulo.
Iam spolior, nudor.
Quo fugit asinus?
Eheu relinquor humi
prostratus, semivivus, solus, inops
Ubi nunc latrones isti?
Quam cito ex oculis elapsi sunt.
Solitudo ubique,
solitudo et silentium.
Quis huic succurret in tanta vastitate?
(instrumental break)
Bono nunc animo es, Viator.
Nam tibi appropinquat iter faciens qui habitu est
sacerdos.
Is certe sublevabit.
Compella eum
Subveni, ah subveni: ne patere me mori
Dure sacerdos, quid oculos avertis?
Quid procul praeteris?
Ut praeterit,
ut abit ex oculis homo sacerrimus
(instrumental break)
En alter in conspectum venit.
Tolle rursus, abiecte, animos.
Qui accedit est
Levita.
Is certe sublevabit
Fer opem, fer opem atrociter mihi vulnerato
O ferrea hominum corda!
Hic quoque conspexit iacentem, praeteriit,
acceleravit gradum.
Timetne cadaveris ne tactu polluatur?
I nunc,
sacrosancte Levita, cordis tui praescriptiones inhumanas observa
(instrumental break)
Ecce, tertius apparet — sedlanguescit spes auxilii: nam propior videtur
essecontemptus Samaritanus.
Quid interest Samaritani Iudaeinegotia suscipere
molesta?
Miserere mei, hospes, afflicti
Ah, di boni!
Quid audio?
Quid ante pedes iam video?
Iacet hic nescioquis
immania passus.
Age, primum haec vulnera adligem.
Ubi mihi vinum?
Ubi oleum?
Sursum, iam sursum imponam te in tergum iumenti mei
Vincit, ecce, vincit tandem misericordia.
Hic pedes ipse comitatur eum in
deversorium
Ohe, caupo, siquid audis: aperiportam.
Viator em adfero a latronibus spoliatum.
Aperi, quaeso … Benigne.
Para nobis cenam, caupo, para cubiculum, amabo.
Mihi cras abeundum erit.
Cura hunc dum convalescat.
Dabo tibi duos denarios
Iam rursus revivesco.
Iam spes in animum redit.
Optime hospitum, quis es?
Unde es gentium?
Salvus quomodo tibi gratias referam dignas?
Quis sim, unde sim gentium, parce quaerere.
Dormi nunc, amice, dormi:
iniuriarum obliviscere
Mitis huius adiutoris qui servavit saucium Proximumque sibi duxit hospitem
incognitum, O si similes existant ubicumque gentium!
Morbus gliscit,
Mars incedit, fames late superat;
Sed mortales, alter quando alterum sic
sublevat, e dolore procreata caritas consociat
Quis sit proximus tuus iam scis
Vade et tu fac similiter
Блаженны милостивые
Блаженны избавляющие страждущих от физической боли
Услышьте голос римлян
«Бог помогает смертному помочь смертному».
Услышьте голос евреев
"Возлюби ближнего твоего, как самого себя."
Но кто мой ближний?
Пусть притча об Иисусе расскажет нам историю
Служащий, спустившийся из Иерусалима в Иерихон
Эта дорога далеко от любого другого места, чем через пустынные места.
Одиночество пугает меня
он пугает каждую скалу и каждый куст.
Я боюсь предательства.
Эй, осел, поторопись
торопиться
Берегись, Посланник, берегись!
Грабители прячутся в этих тенях.
Теперь выходи
уже стоит рядом.
Берегись, Посланник, берегись!
Кто эти люди?
Почему ты смотришь на меня?
Ата!
Чума!
Атата!
Кулачные бои
получить пощечину палками.
Я ограблен, я голый.
Куда летит осел?
Увы, я остался на земле
поверженный, полумертвый, одинокий, беспомощный
Где сейчас эти разбойники?
Как быстро они ускользнули из их глаз.
Одиночество повсюду
уединение и тишина
Кто принесет облегчение этому человеку в таком великом опустошении?
(инструментальная пауза)
У тебя теперь доброе сердце, Посланник.
Путешествие в моде приближается к вам
священник
Это, безусловно, поможет.
Обратитесь к нему
Помогите, ах, помогите;
Грубо священник, что ты отводишь глаза?
Почему ты уходишь далеко?
Для того, чтобы изложить
чтобы от глаз самого святого человека
(инструментальная пауза)
Вот еще один появляется в поле зрения.
Возврати свой разум, ты презренный.
Кто идет туда
Левит
Это обязательно поможет
Принеси помощь, помоги мне жестоко раненому
О, железные сердца людей!
Он также заметил его лежащим и скончался.
поспешил на следующий уровень.
Он боится трупа, чтобы не осквернить его прикосновением?
Я сейчас,
Святой Левит, соблюдай нечеловеческие предписания своего сердца
(инструментальная пауза)
Вот появляется третья — надежда на помощь угасает, ибо кажется, что она близка.
Самарянин был презренным.
Какая разница берется самарянин в еврейских делах
хлопотно?
Помилуй меня, незнакомец
О, добрые боги!
Что я слышу?
Что я вижу сейчас у ног?
Кто-то, кто лежит здесь
он страдал огромные вещи.
Давай, сначала я мажу эти раны.
Где мое вино?
Где масло?
Поднимись, теперь я подниму тебя на дно моей лошади
Он побеждает, вот, наконец побеждает милосердие.
Здесь он сопровождает его на ногах
отель
Эй, бармен, если что-нибудь слышишь.
Путешественник Меня ограбили из сети.
Откройте, пожалуйста… Будь добр.
Приготовь нам ужин, трактирщик, приготовь комнату, пожалуйста.
Я пойду завтра.
Позаботься о нем, пока он выздоравливает.
я дам тебе две монеты
Теперь снова возрождаюсь.
Теперь надежда возвращается в жизнь.
Лучший из друзей, кто ты?
Где агенты?
Сохранено, как я могу отблагодарить вас?
не стесняйтесь спрашивать, кто я, откуда я из народов.
Спи, друг, спи
забыть журналы
Этот нежный помощник, спасший раненого, взял его рядом с хозяином
Неизвестно, О, как будто они существуют в любой точке мира!
Болезнь распространяется
Марс наступает, голод далеко превосходит;
Но смертные, один когда другой
любовь снимает боль
Вы уже знаете, кто ваш сосед
Иди и сделай то же самое
Copenhagen Boys' Choir, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Бенджамин Бриттен • 1992
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Marion Studholme, Iris Kells • 2015
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды