Ниже представлен текст песни Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXII, исполнителя - Peter Pears, Бенджамин Бриттен с переводом
Оригинальный текст с переводом
Peter Pears, Бенджамин Бриттен
S’un casto amor, s’una pietà superna
S’una fortuna infra dua amanti equale
S’un’aspra sorte all’un dell’altro cale
S’un spirto, s’un voler duo cor governa;
S’un’anima in duo corpi è fatta etterna
Ambo levando al cielo e con pari ale;
S’amor c’un colpo e d’un dorato strale
Le viscer di duo petti arda e discerna;
S’amar l’un l’altro, e nessun se medesmo
D’un gusto e d’un diletto, a tal mercede
C’a un fin voglia l’uno e l’altro porre;
Se mille e mille non sarien centesmo
A tal nodo d’amore, a tanta fede;
E sol l’isdegno il può rompere e sciorre
Да целомудренная любовь, да божественное благочестие
Это состояние между двумя равными любовниками
Есть горькая судьба друг другу в бухтах
Да правит дух, да желающий дуэт;
Душа в двух телах становится вечной
Оба возвышающиеся к небу и с равными крыльями;
Для любви есть выстрел и золотая стрела
Внутренности двух грудей горят и различают;
Любите друг друга, а не себя
Вкус и наслаждение, за такую награду
Есть конечность, которую могут представлять обе;
Если тысяча и тысяча не будет сотой
К этому узлу любви, к такой большой вере;
И только юрисдикция может сломаться и течь
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды