Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 3. For the Mouse is a Creature of Great Personal Valour - Jonathan Steele, George Malcolm, Бенджамин Бриттен
С переводом

Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 3. For the Mouse is a Creature of Great Personal Valour - Jonathan Steele, George Malcolm, Бенджамин Бриттен

Альбом
Britten: Saint Nicolas; Rejoice in the Lamb
Год
1989
Язык
`Английский`
Длительность
60730

Ниже представлен текст песни Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 3. For the Mouse is a Creature of Great Personal Valour, исполнителя - Jonathan Steele, George Malcolm, Бенджамин Бриттен с переводом

Текст песни "Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 3. For the Mouse is a Creature of Great Personal Valour"

Оригинальный текст с переводом

Britten: Rejoice in the Lamb, Op. 30 - 3. For the Mouse is a Creature of Great Personal Valour

Jonathan Steele, George Malcolm, Бенджамин Бриттен

Оригинальный текст

For the Mouse is a creature

Of great personal valour

For this is a true case--

Cat takes female mouse

Male mouse will not depart

But stands threat’ning and daring

If you will let her go

I will engage you

As prodigious a creature as you are

For the Mouse is a creature

Of great personal valour

For the Mouse is of

An hospitable disposition

Перевод песни

Ибо Мышь – это существо

Большой личной доблести

Ибо это истинный случай--

Кошка берет самку мыши

Самец мыши не уйдет

Но стоит угрожающий и смелый

Если ты отпустишь ее

я займу тебя

Такое же удивительное существо, как и ты.

Ибо Мышь – это существо

Большой личной доблести

Ибо Мышь из 

Гостеприимный нрав

Другие песни исполнителя:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды