Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen... - Nagelfar
С переводом

Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen... - Nagelfar

Альбом
Sronttgorrth
Год
1999
Язык
`Немецкий`
Длительность
1005690

Ниже представлен текст песни Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen..., исполнителя - Nagelfar с переводом

Текст песни "Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen..."

Оригинальный текст с переводом

Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen...

Nagelfar

Оригинальный текст

Sonnenfinsternis — schwarze Magie durchstr‚Ўmt die Atmosphѓґre.

Sonnenfinsternis — dunkle Energie durchstr‚Ўmt meine Adern…

…die Tore ‚Ўffnen sich;

Schatten — schwarz wie die Nacht,

schwarz wie die ewige Nacht meiner Gefangenschaft

steigen hinab, ihren Br‚№dern zur Seite zu stehen.

Meine Fesseln zu sprengen wie einst Fenris der Wolf.

Um die Freiheit betrogen, der Ehre beraubt — Gleipnir zerfetzt.

Sonnenfinsternis — Macht durchstr‚Ўmt meinen Leib.

Sonnenfinsternis — Kraft durchstr‚Ўmt meine Glider…

Freiheit ist mein.

Kein Tageslicht zerr‚№ttet meine dunkle Seele.

Meine starren Blicke durchforsten die +de der undurchdringbaren Nacht.

Menschenleben — nichtig;

Ich richte mich auf.

Schatten durchqueren diese unwirkliche Welt,

alles Leben in sich aufsaugend — kein Entrommen.

Um mich (herum) der tod.

Befreit um zu sterben — mein Schicksal.

Sonnenfinsternis — Zeit der Schatten

Sonnenfinsternis — Zeit des Todes

Langsam zogernd durchfahren sie meine Seele.

Meine Adern pulsieren — Ha_!

Unendliche Qualen fordern meinen Zorn — Stille.

Der kalten Schatten bewu_t, ‚Ўffne ich meine Augen.

Qualen weichen der Macht, Angst meinem Willen —

Niederkniend erwarten die ihre Befehle, dem‚№tig erwarten sie mein Wort.

Sonnenfinsternis — Zeit zu Herrschen.

Sonnenfinsternis — meine Zeit…

Перевод песни

Солнечное затмение — черная магия пронизывает атмосферу.

Солнечное затмение — темная энергия течет по моим венам…

…ворота открываются;

Тени - черные как ночь,

черная как вечная ночь моего плена

спуститься, чтобы встать рядом со своими братьями.

Разорви мои оковы, как когда-то это сделал волк Фенрис.

Обделенный свободой, лишенный чести — Глейпнир растерзан.

Солнечное затмение — сила течет по моему телу.

Солнечное затмение — через мои планеры течет энергия…

свобода моя

Никакой дневной свет не разрушит мою темную душу.

Мои пристальные глаза ищут +дэ непроницаемой ночи.

человеческая жизнь — пустота;

Я выпрямляюсь.

тени пересекают этот нереальный мир,

поглощая всю жизнь — не убегая.

Вокруг меня (вокруг) смерть.

Свобода умереть — моя судьба.

Солнечное затмение — время теней

Солнечное затмение — время смерти

Медленно, нерешительно они проходят сквозь мою душу.

Мои вены пульсируют — Ха_!

Бесконечные муки требуют моего гнева — молчания.

Осознавая холодные тени, я открываю глаза.

Муки уступают место силе, страх — моей воле —

Преклонив колени, они ждут своих приказов, затем ждут моего слова.

Солнечное затмение — время править.

Солнечное затмение — мое время…

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды