Ниже представлен текст песни Carte orange, исполнителя - Les Tit' Nassels с переводом
Оригинальный текст с переводом
Les Tit' Nassels
Ls ont la mine grise du matin, les parisiens, Ils lisent dans le métro leur
quotidien, l’air de rien
Le bruit de la machine n’a pas à couvrir les mots, Ils serrent les canines,
ils dissimulent leurs crocs…
Moi j’suis posée sur mon strapontin, Paris je viens !
Quand sur moi
s’agglutinent quelques bambins, l’ai de rien
Ca y est il faut sortir la sonnerie vire le silence, Un son bien à vomir,
qui toujours règle la danse…
Me voilà dans le flot, et au galop, les parigots, Font claquer leurs talons,
comme des marteaux, l’air idiot
Moi j’vais à contre-sens, j’ai pas bien compris, Que dans ce genre de danse,
pas l’droit à la fantaisie…
Mais le soleil perce le béton, l’accordéon, Vient hanter les couloirs de ces
bas-fonds, allez une p’tite chanson !
Le musicien sourit, mais c’est pas gratuit !
Un p’tit sou mon ami pour
ensoleiller ta vie…
(C'est ça Paris ?)
Утром серые, парижане, Читают в метро свои
ежедневно вроде бы ничего
Шум машины не должен заглушать слова, Они сжимают клыки,
они прячут свои клыки...
Я, я сижу на своем откидном сиденье, Париж, я иду!
когда на мне
несколько малышей собираются вместе, мне все равно
Вот и все, надо вытащить рингтон, превращает тишину, Звук, от которого тошнит,
кто всегда правит танцем...
Вот я в приливе, а на скаку парижане Каблуками цокают,
как молотки, выглядящие глупо
Я, я иду против течения, я не совсем понял, Что в таком танце,
нет места фантазии...
Но солнце пронзает бетон, аккордеон, Приходит бродить по коридорам этих
отмели, давай песенку!
Музыкант улыбается, но это не бесплатно!
Маленькая копейка, мой друг
скрасить свою жизнь...
(Это Париж?)
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды