Ниже представлен текст песни Le Vingt-Deux Septembre, исполнителя - Georges Brassens с переводом
Оригинальный текст с переводом
Georges Brassens
Un vingt-deux de septembre au diable vous partites
Et, depuis, chaque année, à la date susdite
Je mouillais mon mouchoir en souvenir de vous…
Or, nous y revoilà, mais je reste de pierre
Plus une seule larme à me mettre aux paupières:
Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous
On ne reverra plus au temps des feuilles mortes
Cette âme en peine qui me ressemble et qui porte
Le deuil de chaque feuille en souvenir de vous…
Que le brave Prévert et ses escargots veuillent
Bien se passer de moi pour enterrer les feuilles:
Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous
Jadis, ouvrant mes bras comme une paire d’ailes
Je montais jusqu’au ciel pour suivre l’hirondelle
Et me rompais les os en souvenir de vous…
Le complexe d’Icare à présent m’abandonne
L’hirondelle en partant ne fera plus l’automne:
Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous
Pieusement noué d’un bout de vos dentelles
J’avais, sur ma fenêtre, un bouquet d’immortelles
Que j’arrosais de pleurs en souvenir de vous…
Je m’en vais les offrir au premier mort qui passe
Les regrets éternels à présent me dépassent:
Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous
Désormais, le petit bout de coeur qui me reste
Ne traversera plus l'équinoxe funeste
En battant la breloque en souvenir de vous…
Il a craché sa flamme et ses cendres s'éteignent
A peine y pourrait-on rôtir quatre châtaignes:
Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous
Et c’est triste de n'être plus triste sans vous
Двадцать второе сентября, черт с тобой
И поскольку каждый год в указанную дату
Я мочил платок в память о тебе...
Ну вот и снова, но я все еще каменный
Ни одной слезы не подвести к моим векам:
Двадцать второе сентября, сегодня мне все равно
Мы больше не увидимся во время мертвых листьев
Эта измученная душа, похожая на меня и несущая
Траур каждого листа в память о тебе...
Пусть смелый Превер и его улитки порадуют
Сделай хорошо без меня, чтобы закопать листья:
Двадцать второе сентября, сегодня мне все равно
Однажды, раскрывая руки, как пара крыльев
Я поднялся на небо, чтобы последовать за ласточкой
И переломал себе кости в память о тебе...
Комплекс Икара теперь покидает меня
Уходящая ласточка больше не упадет:
Двадцать второе сентября, сегодня мне все равно
Свято привязанный к одному концу вашего шнурка
У меня на окне был букет бессмертников
Что поливал слезами в память о тебе...
Я собираюсь предложить их первому покойнику, который пройдет мимо.
Вечные сожаления теперь выше меня:
Двадцать второе сентября, сегодня мне все равно
Теперь маленький кусочек моего сердца у меня остался
Больше не будет пересекать роковое равноденствие
Избивая чары в память о тебе...
Он выплюнул свое пламя, и его пепел погас
Едва ли там можно было поджарить четыре каштана:
Двадцать второе сентября, сегодня мне все равно
И грустно больше не грустить без тебя
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды