Ниже представлен текст песни Bécassine, исполнителя - Georges Brassens с переводом
Оригинальный текст с переводом
Georges Brassens
Un champ de blé prenait racine
Sous la coiffe de Bécassine,
Ceux qui cherchaient la toison d’or
Ailleurs avaient bigrement tort.
Tous les seigneurs du voisinage,
Les gros bonnets, grands personnages,
Rêvaient de joindre à leur blason
Une boucle de sa toison.
Un champ de blé prenait racine
Sous la coiffe de Bécassine.
C’est une espèce de robin,
N’ayant pas l’ombre d’un lopin,
Qu’elle laissa pendre, vainqueur,
Au bout de ses accroche-cœurs.
C’est une sorte de manant,
Un amoureux du tout-venant
Qui pourra chanter la chanson
Des blés d’or en toute saison
Et jusqu'à l’heure du trépas,
Si le diable s’en mêle pas.
Au fond des yeux de Bécassine
Deux pervenches prenaient racine,
Si belles que Sémiramis
Ne s’en est jamais bien remis'.
Et les grands noms à majuscules,
Les Cupidons à particules
Auraient cédé tous leurs acquêts
En échange de ce bouquet.
Au fond des yeux de Bécassine
Deux pervenches prenaient racine.
C’est une espèce de gredin,
N’ayant pas l’ombre d’un jardin,
Un soupirant de rien du tout
Qui lui fit faire les yeux doux.
C’est une sorte de manant,
Un amoureux du tout-venant
Qui pourra chanter la chanson
Des fleurs bleu’s en toute saison
Et jusqu'à l’heure du trépas,
Si le diable s’en mêle pas.
A sa bouche, deux belles guignes,
Deux cerises tout à fait dignes,
Tout à fait dignes du panier
De madame de Sévigné.
Les hobereaux, les gentillâtres,
Tombés tous fous d’elle, idolâtres,
Auraient bien mis leur bourse à plat
Pour s’offrir ces deux guignes-là,
Tout à fait dignes du panier
De madame de Sévigné.
C’est une espèce d'étranger,
N’ayant pas l’ombre d’un verger,
Qui fit s’ouvrir, qui étrenna
Ses joli’s lèvres incarnat.
C’est une sorte de manant,
Un amoureux du tout-venant
Qui pourra chanter la chanson
Du temps des ceris’s en tout' saison
Et jusqu'à l’heure du trépas,
Si le diable s’en mêle pas.
C’est une sorte de manant,
Un amoureux du tout-venant
Qui pourra chanter la chanson
Du temps des ceris’s en tout' saison
Et jusqu'à l’heure du trépas,
Si le diable s’en mêle pas.
Поле пшеницы укоренялось
Под головным убором Бекассин,
Те, кто искал Золотое руно
В остальном были чертовски неправы.
Все соседние лорды,
Большие шляпы, большие персонажи,
Мечтали добавить в свой герб
Локон его шерсти.
Поле пшеницы укоренялось
Под головным убором Бекассин.
Это своего рода малиновка,
Не имея тени сюжета,
Который она оставила висеть, победив,
В конце ее ловцы сердец.
Это какой-то крестьянин,
Любитель всего
Кто может спеть песню
Золотая пшеница во все времена года
И до смертного часа,
Если дьявол не вмешается.
Глубоко в глазах Бекассин
Два барвинка пустили корни,
Такая красивая, как Семирамида
Никогда не справлялся с этим хорошо.
И имена с большой буквы,
Купидоны частиц
Уступил бы все свои приобретения
В обмен на этот букет.
Глубоко в глазах Бекассин
Два барвинка прижились.
Он какой-то негодяй,
Не имея тени сада,
Ничто жених
Что заставило его закатить глаза.
Это какой-то крестьянин,
Любитель всего
Кто может спеть песню
Синие цветы в любое время года
И до смертного часа,
Если дьявол не вмешается.
Во рту у него два прекрасных гинея,
Две вполне достойные вишенки,
Полностью достоин корзины
От мадам де Севинье.
Сквайры, господа,
Падшие все без ума от нее, идолопоклонники,
расплющил бы свой кошелек
Чтобы позволить себе эти два guignes,
Полностью достоин корзины
От мадам де Севинье.
Он какой-то незнакомец
Не имея тени фруктового сада,
Кто заставил открыть, кто выпустил
Ее красивые розовые губы.
Это какой-то крестьянин,
Любитель всего
Кто может спеть песню
Время вишни в любое время года
И до смертного часа,
Если дьявол не вмешается.
Это какой-то крестьянин,
Любитель всего
Кто может спеть песню
Время вишни в любое время года
И до смертного часа,
Если дьявол не вмешается.
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды