Ниже представлен текст песни Amen, исполнителя - Marlene Kuntz с переводом
Оригинальный текст с переводом
Marlene Kuntz
In sella a un vuoto fatale,
negli occhi un’ombra ferale,
il guitto dell’anima va in giro per la citt?.
E di sventura esemplare
il suo ronzino spettrale
?
immagine tragica
in scena patetica.
Un soffio di spirito, per carit?!
Un soffio… gli baster…
Amen.
Amen.
Amen.
Per strade ostili e ben dure,
scansando sguardi e andature,
parlando con fisime
in tono d’acredine,
fuggendo false paure,
e nascondendosi pure,
il guitto dell’anima va braccato dalla citt?.
Un soffio di spirito, per carit?!
Un soffio… gli baster…
Amen.
Amen.
Amen.
Ma quando cala la sera
e abbuia la citt?
intera
rubente s’illumina
d’immensa ebetudine.
E di destino segnato
il suo ronzino sfigato
?
immagine comica
in scena drammatica
E affronta assurde paure
in nebulose avventure
il guitto dell’anima
che sbronzo si spegner?.
Un goccio di spirito, per carit?!
Un goccio… gli baster…
Верхом в роковой пустоте,
дикая тень в глазах,
мальчик души ходит по городу.
И образцовая гибель
его призрачная кляча
?
трагический образ
на жалкой сцене.
Глоток духа, пожалуйста?!
Вдох... хватит...
Аминь.
Аминь.
Аминь.
По враждебным и очень трудным дорогам,
избегая взглядов и походки,
разговариваю с фисиме
в тоне горечи,
бегство от ложных страхов,
а также спрятаться,
за ходоком души должен охотиться город.
Глоток духа, пожалуйста?!
Вдох... хватит...
Аминь.
Аминь.
Аминь.
Но когда наступает вечер
и затемняет город?
весь
Рубенте загорается
огромного количества эбетудина.
И запечатанной судьбы
его ворчливый неудачник
?
комический образ
на драматической сцене
И столкнуться с абсурдными страхами
в туманных приключениях
дурак души
что пьяный выйдет?.
Капельку духа, пожалуйста?!
Капельку... хватит...
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды