Grubenfall 1727 - Dauþuz
С переводом

Grubenfall 1727 - Dauþuz

Альбом
In finstrer Teufe
Год
2020
Язык
`Немецкий`
Длительность
301790

Ниже представлен текст песни Grubenfall 1727, исполнителя - Dauþuz с переводом

Текст песни "Grubenfall 1727"

Оригинальный текст с переводом

Grubenfall 1727

Dauþuz

Оригинальный текст

Hörst du es knacken in der Dunkelheit

Hörst du es ächzen und knarren im Gebälk

Es drückt das Gebürg mit all seiner Macht

Stollen um Stollen, nieder, Gang um Gang

Die Schlägel hauten, die Eisen sangen

Niemand hörte das Flüstern des Grubenholzes

Und Wasser tropfte aus allen rissgen Spalten

Aufgeweicht war das ganze Gebürg

Hörst du es knacken in der Dunkelheit

Hörst du es ächzen und knarren im Gebälk

Es drückt das Gebürg mit all seiner Macht

Stollen um Stollen, nieder, Gang um Gang

Im rußgen Dämmerlicht der Fettlaternen

Eimer um Eimer schöpften die Knechte

Die Jungen das Erz zur Haspel schleppten

Und niemand hörte das Flüstern

Staub und Steine fielen herab, die Grube brüllte

Das Licht erlosch, die Balken barsten

Es fiel der Berg, es fiel die Grube

Es brachen die Firste, die Stempel, das Dach

Ertzengel genannt, des Berges Fluch ungebannt

Verwahrt mit Mann und Gezähe, 32 Lachter Teufe

Vom Grabe im Berg, dem Grubenfall 1727

Zeugen die Pingen im Wald

Lyrik 19.07.2016

Dauþuz

Перевод песни

Ты слышишь, как он трещит в темноте?

Ты слышишь, как стонет и скрипит в лучах

Толкает гору изо всех сил

Шпилька за шпилькой, вниз, коридор за коридором

Молотки стучали, утюги пели

Никто не слышал шепот ямы леса

И вода капала из каждой щели

Вся гора была мокрой

Ты слышишь, как он трещит в темноте?

Ты слышишь, как стонет и скрипит в лучах

Толкает гору изо всех сил

Шпилька за шпилькой, вниз, коридор за коридором

В сажистом полумраке толстых фонарей

Слуги черпали ведро за ведром

Мальчики тащили руду на катушку

И никто не слышал шепот

Пыль и камни падали вниз, яма грохотала

Свет погас, лучи лопнули

Гора упала, яма упала

Гребни, штампы, крыша сломалась

зовется Архангелом, проклятие горы развязывается

Держится с человеком и клыками, 32 смеется глубоко

Из могилы в горе, ямный футляр 1727 г.

Наблюдайте за пингом в лесу

Поэзия 19.07.2016

Даууз

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды