Hankoniemen silmä - Tapio Rautavaara
С переводом

Hankoniemen silmä - Tapio Rautavaara

Альбом
Kulkurin taival - Kaikki levytykset 1946 - 1979
Год
2008
Язык
`Финский(Suomi)`
Длительность
230000

Ниже представлен текст песни Hankoniemen silmä, исполнителя - Tapio Rautavaara с переводом

Текст песни "Hankoniemen silmä"

Оригинальный текст с переводом

Hankoniemen silmä

Tapio Rautavaara

Оригинальный текст

Ken olet armas tähti, mi kauas merehen

Säteitäs yössä myrskyisessä heität

Sä hetkin olet kirkas ja hetkin sumuinen

Ja joskus loistos kokonaan sa peität

Oletko taivaan tähti mi silmin lempehin

Maan murehisiin katsot ja öiden vaaroihin

Ja lohduttelet harhaan eksyneitä

En ole taivaan tähti, yön tulitorni vaan

Majakka Hankoniemen rannikoilla

Mä johdan merimiestä, kun päivä jättää maan

Ja vaarat väijyy salakallioilla

Pimeenä, kirkkahana mun valon' vaihtelee

Kun merimies sen näkee hän iloll' aattelee

Se mahtaa Hankoniemen silmä olla

Vihainen myrsky huuhtoo mun juurtain ainiaan

Mut vahvoja se muuriain ei voita

Kuin vuoren seinä kestän mä myrskyt, aallot vaan

Ja vartioitsen poloisia noita

Sä, ihmislaps' myös ollos näin harrasmielinen

Sä johda eksyneitä kautt' elon myrskyjen

Ja valvo, lemmi, lohdutella koita

Sä, ihmislaps' myös ollos näin harrasmielinen

Sä johda eksyneitä kautt' elon myrskyjen

Ja valvo, lemmi, lohdutella koita

Перевод песни

Кен ты прекрасная звезда, ми далеко от моря

Ты бросаешь свои лучи ночью в бурю

Временами ты ясный, а временами туманный

И иногда великолепие полностью закрывает тебя

Ты звезда небес своими глазами

Ты смотришь на заботы земли и опасности ночи

И ты утешаешь потерянных

Я не звезда неба, а маяк ночи

Маяк на берегу Ханкониеми

Я поведу моряка, когда день покинет страну

И опасности таятся в скалах

В темноте яркий отблеск моего света меняется

Когда моряк видит это, он с радостью думает

Это может быть глаз Ханкониеми

Злая буря смывает мои корни навсегда

Но крепкая эта стена не побеждает

Словно стена горы, я терплю бури, но волны

И я охраняю ведьм поло

Ты, человеческое дитя, тоже будешь в восторге

Проведет заблудших сквозь жизненные бури

И смотри, Лемми, утешай мотыльков

Ты, человеческое дитя, тоже будешь в восторге

Проведет заблудших сквозь жизненные бури

И смотри, Лемми, утешай мотыльков

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды