Ниже представлен текст песни La ballade des pendus, исполнителя - Serge Reggiani с переводом
Оригинальный текст с переводом
Serge Reggiani
Frères humains qui après nous vivez,
N’ayez les coeurs contre nous endurciz,
Car, si pitié de nous pouvres avez,
Dieu en aura plus tost de vous merciz.
Vous nous voyez cy attachez cinq, six:
Quant de la chair, que trop avons nourrie,
Elle est pieça devorée et pourrie,
Et nous, les os, devenons cendre et pouldre.
De nostre mal personne ne s’en rie:
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
Se freres vous clamons, pas n’en devez
Avoir desdain, quoy que fusmes occiz
Par justice.
Toutesfois, vous savez
Que tous hommes n’ont pas bon sens rassiz;
Excusez nous, puis que nous sommes transsis,
Envers le filz de la Vierge Marie,
Que sa grace ne soit pour nous tarie,
Nous preservant de l’infernale fouldre.
Nous sommes mors, ame ne nous harie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
La pluye nous a debuez et lavez,
Et le soleil dessechez et noirciz:
Pies, corbeaulx nous ont les yeulx cavez
Et arraché la barbe et les sourciz.
Jamais nul temps nous ne sommes assis;
Puis ça, puis la, comme le vent varie,
A son plaisir sans cesser nous charie,
Plus becquetez d’oiseaulx que dez a couldre.
Ne soyez donc de nostre confrarie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre.
Prince Jhesus, qui sur tous a maistrie,
Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie
Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie:
A luy n’ayons que faire ne que souldre.
Hommes, icy n’a point de mocquerie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre.
Братья человеческие, живущие после нас,
Не позволяй своим сердцам ожесточиться против нас,
Ибо если бы к нам была жалость,
Бог скорее поблагодарит вас.
Вы видите, что мы прикрепляем пять, шесть:
Что касается плоти, которую мы слишком накормили,
Она кусок съеденный и гнилой,
А мы, кости, превращаемся в пепел и прах.
Над нашей бедой никто не смеется:
Но моли Бога, чтобы мы все были прощены!
Братья, вы кричите, мы не обязаны
Презирать, кем бы ты ни был
По справедливости.
Однако вы знаете
Что не у всех людей есть здравый смысл;
Простите нас, раз мы замерзли,
Сыну Девы Марии,
Да иссякнет для нас благодать его,
Оберегая нас от адской молнии.
Мы мертвы, не преследуйте нас;
Но моли Бога, чтобы мы все были прощены!
Дождь размокал и омыл нас,
И солнце чахнет и чернеет:
Сороки, вороны закрыли нам глаза
И вырвал бороду и брови.
Мы никогда не сидим;
То там, то там, как меняется ветер,
В свое удовольствие непрестанно нас ведет,
Больше клюют птицы, чем еда.
Так что не будь нашим братством;
Но молитесь Богу, чтобы мы все были прощены.
Принц Иисус, у которого прежде всего есть maistrie,
Не позволяйте аду властвовать над нами
Не позволяйте аду властвовать над нами:
Ему нечего делать, кроме как страдать.
Мужчины, здесь нет насмешек;
Но молитесь Богу, чтобы мы все были прощены.
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды