Joe The Quilt-Maker - Richard Dawson
С переводом

Joe The Quilt-Maker - Richard Dawson

Альбом
The Glass Trunk
Год
2015
Язык
`Английский`
Длительность
751030

Ниже представлен текст песни Joe The Quilt-Maker, исполнителя - Richard Dawson с переводом

Текст песни "Joe The Quilt-Maker"

Оригинальный текст с переводом

Joe The Quilt-Maker

Richard Dawson

Оригинальный текст

A lonely cottage on the mound

A century’s work of

Stood trembling and quiet

Until it was acquired

By canny Joe the quilt-maker

He fenced in a patch of land

As from the stroke of a magic wand

A garden

Sprung forth

From the hand of Joe the quilt-maker

His cot secure, his flowerbeds neat

Glad were his neighbours all to meet

And chew the fat

And to swallow the coffee

Of kindly Joe the quilt-maker

Of each he had some good to say

Some friendly token to display

And seldom few people

Could cheer a winter’s day

Like gregarious Joe the quilt-maker

Beloved by all even the

Great

And at the dinner table

Sometimes they set a plate

For respected Joe the quilt-maker

His quilts with country fame were crowned

Superbly sewn and dotted around

With pretty little figures

And in flight

Most ingenious Joe the quilt-maker

His wife was sick bedridden and old

To ease her pain he spent he sold

Oh there was never bought

Not for silver or for gold

Such love as Joe the quilt-maker

From dawn til dusk he tenderly nursed

The poor old hag grew worse and worse

And soon

She was lifted to a hearse

By heartbroken Joe the quilt-maker

Lost in widowhood’s embrace

All hope had flown without a trace

The home they’d made

Soon become a cage

For enfeebled Joe the quilt-maker

But there were friends who cheered his days

Both coin and food they strove to raise

And there was always some kind soul

Dropping in to say

Afternoon to Joe the quilt-maker

The days and months and years rolled by

The scales were lifted from his eyes

The ground beneath his feet and the

Colour in his cheeks

Were restored to Joe the quilt-maker

Not seeing past the end of his nose

Back to the needle he nimbly goed

In several of the taverns

We raised a cup of ale

To courageous Joe the quilt-maker

Often in his solitary

Through spectacles and godly verse

A mirror made of paper

Would stare at the reflection

Of pious Joe the quilt-maker

And first he Autumn of his days

In quiet contemplation

Except when he would welcome

A wandering stranger

Most hospitable Joe the quilt-maker

From which dark source it cannot be said

Somehow the bogus rumour spread

That never in Hexham

There’d been a richer man

Than impoverished Joe the quilt-maker

Strolling round the market square

A smiling pilgrim unaware

The devil’s in the doorway

Of the old hall

With his eyes fixed on the doomed quilt-maker

I found a pair of clogs in the lane

Some drops of blood where they had lain

And following the breadcrumbs

I came upon the dreadful

Remains of Joe the quilt-maker

It must have been a number of days

The fat black flies were on his face

I fainted in a flowerbed

And threw up on the bright yellow

Poppies of Joe the quilt-maker

Judging from the wounds on his hands

It’s fair to assume a most valiant stand

Was met by his assailants

And fought out to the very last breath

Of Joe the quilt-maker

It’s thought they numbered two or three

The evidence was plain to see

And a garden hose sticky with the

Grey hair of Joe the quilt-maker

Despite a hundred Guinea reward

The culprits have remained uncaught

And nobody is looking

Each other in the eyes

At the funeral of Joe the quilt-maker

And now that night is drawing in

I pull the quilt up to my chin

And listen to the trees outside

Creaking in the wind

A song for Joe the quilt-maker

Перевод песни

Одинокий коттедж на кургане

Работа века

Стоял дрожащий и тихий

Пока он не был приобретен

Хитрый стегальщик Джо

Он огородил клочок земли

Как от взмаха волшебной палочки

Сад

Выскочил вперед

Из рук стегальщика Джо

Его кроватка надежна, его клумбы опрятны

Рады были его соседи все встретиться

И жуй жир

И проглотить кофе

Добрый Джо, стегальщик лоскутных одеял

О каждом он мог сказать что-то хорошее

Какой-то дружественный токен для отображения

И редко мало людей

Мог бы развеселить зимний день

Как общительный Джо, производитель лоскутных одеял

Любимый всеми, даже

большой

И за обеденным столом

Иногда они ставят тарелку

Уважаемому Джо, стегальщику лоскутных одеял

Его стеганые одеяла славой страны были увенчаны

Великолепно сшито и усеяно

С красивыми фигурками

И в полете

Самый изобретательный Джо, лоскутный мастер

Его жена была больна, прикована к постели и стара

Чтобы облегчить ее боль, он провел, он продал

О, никогда не покупали

Ни за серебро, ни за золото

Такая любовь, как стегальщик Джо

От рассвета до заката он нежно нянчил

Бедная старая ведьма становилась все хуже и хуже

И так далее

Ее подняли на катафалк

Убитый горем Джо, стегальщик лоскутных одеял

Потерянный в объятиях вдовы

Вся надежда улетела без следа

Дом, который они построили

Скоро станешь клеткой

Для ослабевшего Джо, стегальщика лоскутных одеял

Но были друзья, которые приветствовали его дни

И деньги, и еду они стремились поднять

И всегда была какая-то добрая душа

Захожу, чтобы сказать

После обеда Джо, стегальщику лоскутных одеял

Дни, месяцы и годы катились

Весы были сняты с его глаз

Земля под ногами и

Румянец на его щеках

Были восстановлены Джо, стегальщику лоскутных одеял.

Не видит дальше кончика носа

Назад к игле он ловко пошел

В нескольких тавернах

Мы подняли чашку эля

Мужественному стегальщику Джо

Часто в своем уединенном

Сквозь очки и благочестивые стихи

Зеркало из бумаги

Посмотрел бы на отражение

О благочестивом Джо, стегальщике одеял

И сначала он осень своих дней

В тихом созерцании

За исключением случаев, когда он будет приветствовать

Блуждающий незнакомец

Самый гостеприимный Джо, лоскутный мастер

Из какого темного источника нельзя сказать

Каким-то образом распространился ложный слух

Этого никогда в Хексхэме

Был более богатый человек

Чем обеднел Джо, лоскутный мастер

Прогулка по рыночной площади

Улыбающийся паломник не знает

Дьявол в дверях

Из старого зала

С его глазами, устремленными на обреченного производителя стеганых одеял

Я нашел пару сабо в переулке

Несколько капель крови, где они лежали

И следуя за панировочными сухарями

я наткнулся на ужасный

Останки стегальщика Джо

Должно быть, прошло несколько дней

Жирные черные мухи были на его лице

Я потерял сознание на клумбе

И вырвало на ярко-желтый

Маки стегальщика Джо

Судя по ранам на руках

Справедливо принять самую доблестную позицию

Был встречен нападавшими

И сражался до последнего вздоха

Джо, стегальщика лоскутных одеял

Считается, что их было два или три

Доказательства были очевидны

И садовый шланг, липкий от

Седые волосы стегальщика Джо

Несмотря на награду в сто гиней

Виновные так и не были пойманы

И никто не смотрит

Друг другу в глаза

На похоронах стегальщика Джо

И теперь эта ночь приближается

Я натягиваю одеяло до подбородка

И слушайте деревья снаружи

Скрип на ветру

Песня для стегальщика Джо

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды