Ниже представлен текст песни The Cuckoo, исполнителя - Pentangle с переводом
Оригинальный текст с переводом
Pentangle
Oh, the cuckoo she’s a pretty bird;
she sings as she flies
She bringeth good tidings;
she telleth no lies
She sucketh white flowers for to keep her voice clear
And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
As I was a-walking and talking one day
I met my own true love as he came that way
Though the meeting was a pleasure, though the courting was a woe
For I found him false-hearted;
he’d kiss me, and then he’d go
I wish I were a scholar and could handle the pen
I’d write to my lover and to all roving men
I would tell them of the grief and woe that attend all their lies
I would wish them have pity on the flower when it dies
I wish I were a scholar and could handle the pen
I’d write to my lover and to all roving men
I would tell them of the grief and woe that attend all their lies
I would wish them have pity on the flower when it dies
As I was a-walking and talking one day
I met my own true love as he came that way
Though the meeting was a pleasure, though the courting was a woe
For I found him false-hearted;
he’d kiss me, and then he’d go
Oh, the cuckoo she’s a pretty bird;
she sings as she flies
She bringeth good tidings;
she telleth no lies
She sucketh white flowers for to keep her voice clear
And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
О, кукушка, она красивая птичка;
она поет во время полета
Она приносит хорошие вести;
она не лжет
Она сосет белые цветы, чтобы голос был чистым.
И в ту ночь, когда она поет свою «кукушку», приближается лето
Когда я шел и разговаривал однажды
Я встретил свою настоящую любовь, когда он пришел сюда
Хотя встреча была радостью, хотя ухаживания были горем
Ибо я нашел его фальшивым сердцем;
он целовал меня, а потом уходил
Хотел бы я быть ученым и уметь обращаться с ручкой
Я бы написал любовнику и всем бродягам
Я бы рассказал им о горе и горе, которые сопровождают всю их ложь
Я бы хотел, чтобы они пожалели цветок, когда он умрет
Хотел бы я быть ученым и уметь обращаться с ручкой
Я бы написал любовнику и всем бродягам
Я бы рассказал им о горе и горе, которые сопровождают всю их ложь
Я бы хотел, чтобы они пожалели цветок, когда он умрет
Когда я шел и разговаривал однажды
Я встретил свою настоящую любовь, когда он пришел сюда
Хотя встреча была радостью, хотя ухаживания были горем
Ибо я нашел его фальшивым сердцем;
он целовал меня, а потом уходил
О, кукушка, она красивая птичка;
она поет во время полета
Она приносит хорошие вести;
она не лжет
Она сосет белые цветы, чтобы голос был чистым.
И в ту ночь, когда она поет свою «кукушку», приближается лето
И в ту ночь, когда она поет свою «кукушку», приближается лето
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды