1937 Pre-War Kimball - Nanci Griffith, London Symphony Orchestra
С переводом

1937 Pre-War Kimball - Nanci Griffith, London Symphony Orchestra

Альбом
The Dustbowl Symphony
Год
1999
Язык
`Английский`
Длительность
250640

Ниже представлен текст песни 1937 Pre-War Kimball, исполнителя - Nanci Griffith, London Symphony Orchestra с переводом

Текст песни "1937 Pre-War Kimball"

Оригинальный текст с переводом

1937 Pre-War Kimball

Nanci Griffith, London Symphony Orchestra

Оригинальный текст

Oh, It sat in this corner for many a year

Through fireside parties, of tear and cheers

The hands of James Hooker flew over it’s keys

And God know who else 'fore it came to me When I was alone I could be Julie Gold

It rang her «From A Distance"just like it was my own

I’d pretend I’ve the voice of Beth Neilsen Chapman

I wrote «Late Night Grande (Hotel)»

With just my right hand happenin'

Now it’s the keys rent the air in it’s new place to stand

A gift for the children who’ll play right and left hand

Just a 1937 Pre-war Kimball

Oh, the grace of that three-quarter grand

Oh, the grace of that three-quarter grand

Oh, the grace of that three-quarter grand

Oh, it’s lonesome in this corner at five am

I’d call Harlan Howard, only he’d understand

All those melodies that came to be Mornings in that corner… that piano and me I wish for a left hand like Glenn D. Hardin

I could play Jimmy Webb or perhaps Randy Newman

Ah, it’s a blessing it never met Jerry Lee’s feet

Just the hands of those children

Is all this Kimball needs

I’ll let it go… Let it go That piano I bought from Al Jones long ago

I’ve let it go, I’ve let it go

I smiled as it rolled out my door

The songs that we wrote, ah, note for note

That piano will always know

And God bless the child

Who’s got a song

Who’s got a song

Who’s got a song

Перевод песни

О, он сидел в этом углу много лет

Через вечеринки у костра, слезы и ура

Руки Джеймса Хукера порхали над ключами

И Бог знает, кто еще, прежде чем это пришло ко мне Когда я был один, я мог бы быть Джули Голд

Он звонил ей «Издалека», точно так же, как мой собственный

Я бы притворился, что у меня голос Бет Нильсен Чепмен.

Я написал «Late Night Grande (Hotel)»

Только с моей правой рукой

Теперь ключи арендуют воздух на новом месте, чтобы стоять

Подарок для детей, которые будут играть правой и левой рукой

Просто довоенный Кимбалл 1937 года

О, благодать этого три четверти великого

О, благодать этого три четверти великого

О, благодать этого три четверти великого

О, одиноко в этом углу в пять утра

Я бы позвонил Харлану Ховарду, только бы он понял

Все эти мелодии, которые стали Утром в этом углу… это пианино и я, я хочу иметь левую руку, как Гленн Д. Хардин

Я мог бы сыграть Джимми Уэбба или, возможно, Рэнди Ньюмана.

Ах, это счастье, что он никогда не встречался с ногами Джерри Ли

Только руки этих детей

Это все, что нужно Кимбаллу?

Я отпущу это ... Отпусти это пианино, которое я купил у Эла Джонса давным-давно

Я отпустил это, я отпустил

Я улыбнулся, когда он выкатился из моей двери

Песни, которые мы написали, ах, нота за нотой

Это пианино всегда будет знать

И дай Бог здоровья ребенку

У кого есть песня

У кого есть песня

У кого есть песня

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды