Ниже представлен текст песни Rigoletto, Act III, Scene 2: "La donna è mobile" (Duca), исполнителя - Mario Lanza, Constantine Callinicos, RCA Victor Symphony Orchestra с переводом
Оригинальный текст с переводом
Mario Lanza, Constantine Callinicos, RCA Victor Symphony Orchestra
Italian Text
La donna?
mobile
Qual piuma al vento,
Muta d’accento — e di pensiero.
Sempre un amabile,
Leggiadro viso,
In pianto o in riso, —?
menzognero.
?
sempre misero
Chi a lei s’affida,
Chi le confida — mal cauto il cuore!
Pur mai non sentesi
Felice appieno
Chi su quel seno — non liba amore!
English Translation of «La donna e mobile»
Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes her voice — and her mind.
Always sweet,
Pretty face,
In tears or in laughter, — she is always lying.
Always miserable
Is he who trusts her,
He who confides in her — his unwary heart!
Yet one never feels
Fully happy
Who on that bosom — does not drink love!
Итальянский текст
Женщина?
мобильный
Как перышко на ветру,
Смена акцента - и мыслей.
Всегда милый,
Изящное лицо,
В слезах или в смехе, -?
лжец.
?
всегда несчастный
Кто ей доверяет,
Кто ей доверяет - дурно осторожничает сердце!
Но я никогда не слышал
счастлив полностью
Кто на той груди - любви не отпускает!
Английский перевод «Женщина мобильна»
Женщина ветреная
Как перышко на ветру,
Она меняет свой голос - и свой разум.
Всегда сладкий,
Красивое лицо,
В слезах или в смехе, - она всегда лжет.
Всегда несчастный
Тот, кто доверяет ей,
Тот, кто ей доверяет, - его неосторожное сердце!
Но никогда не чувствуешь
Полностью счастлив
Кто на той груди - любви не пьет!
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды