Bube - Nensi
С переводом

Bube - Nensi

Год
2010
Язык
`Хорватский`
Длительность
249350

Ниже представлен текст песни Bube, исполнителя - Nensi с переводом

Текст песни "Bube"

Оригинальный текст с переводом

Bube

Nensi

Оригинальный текст

Urlaš.

Gledam te.

Ne vidiš.

Predam se:

Preda se ređam sve nerede pređašnje

Bum.

Puklo je.

Tu.

I sad

Nas dvoje, naš plan, naš raj.

Kraj

I stan je još manji no juče.

Vazduh

Težak od reči i srdžbe.

Barut

Cilja sa usne na duše.

Zalud

Sa ivice crne rupe paljbu

Rečetina rafalno rasipaš.

Raštiman glas

Kojim zazivaš spas je laž.

Ja znam

Ti ne.

Ti bi još.

Ti bi nož.

Ti bi snoš

Ti bi sve.

K’o da treba.

K’o da sme

De, vređaj me, prazni se, radi šta moraš

Ali uvrede su ćorak kad je «volim te» psovka

Ova veza je omča, a ne možeš da je pustiš

Pa voliš i mrziš i osobu crpiš.

Trpiš

Refren (Nensi):

Žderimo glave jedno drugome još

Zarij mi zube k’o sto smo vežbali i

Srču srca gazi mi bos

Jebimo mater jedno drugome još

(Marčelo)

A posle kresa, posle pljuge — ove čupre biće glupe

Sve je super, ljudi vole to da glume

Vole da vole se svom snagom mržnje

Sub-Zero-vim dodirom i pogledom Meduze

Rutom rutine smo jaki…

Hajde, grli me, deri se, ljubi me, plači

Pa ću ja.

Pa ćeš ti.

Onda oboje.

Pa će mir

Jutro.

Novi dan.

I stari mi

Nisu li ljudi k’o bube?

One crvene, male, što čudno se pare

Što tripuju par kad veže ih strast

Dupetima spojene, ne znaju šta

I kud, jer jedna kada krene druga hoda unatraške

I neće da se puste, k’o da žele da pate

Nikad zajedno napred.

E to smo mi

Uvek naopačke

I prizivam slike kad bejasmo ljudi

Al' sve što tu čuči su pikseli mrtvi

Smrvi me — ćutim, priličim smrti

Ova ljubav je mrtva

Umukni

Outro:

Milenko (Petar Božović) iz filma «Čekaj me, ja sigurno neću doći»

(Miroslav Momčilović, 2009)

Перевод песни

Вой.

Я смотрю на тебя.

Вы не видите.

Я подчиняюсь:

Передо мной выстроились все бунты прошлого

Бум.

Оно сломалось.

Здесь.

И сейчас

Мы вдвоем, наш план, наш рай.

Конец

А квартира еще меньше, чем вчера.

Воздуха

Тяжелый от слов и гнева.

Порох

Стремится из уст в души.

Напрасно

Огонь с края черной дыры

Вы портите реку в порыве.

Голос Растимана

Кому вы взываете о спасении, это ложь.

Я знаю

Вы не знаете.

Вы бы еще.

Вы бы хотели нож.

ты бы занялся сексом

Вы бы сделали что угодно.

Так, как это должно быть.

Как будто мы были

Да, оскорби меня, опустоши себя, делай, что должен

Но оскорбления - это тупик, когда "я люблю тебя" - это проклятие

Эта связь - петля, и вы не можете ее отпустить.

Итак, вы любите и ненавидите, и вы рисуете человека.

Вы страдаете

Припев (Нэнси):

Мы все еще едим друг другу головы

Чистить зубы, как мы тренировались

Мое сердце растоптано босиком

Ебать мать друг друга еще

(Марчелло)

И после костра, после косы - эти чашки будут глупы

Все отлично, людям нравится действовать

Им нравится любить друг друга всей силой ненависти

Прикосновение Саб-Зиро и взгляд Медузы

Путем рутины мы сильны…

Давай, обними меня, кричи, целуй меня, плачь

И я тоже.

Так и вы.

Потом оба.

Так будет мир

Утро.

Новый день.

И старый я

Разве люди не похожи на жуков?

Красные, маленькие, странно парящие

Что делает поездку пары, когда они связаны страстью

Задницы, они не знают, что

И где, потому что, когда один идет, другой идет задом

И не отпустят, как будто хотят страдать

Никогда не вперед вместе.

Это мы

Всегда вверх ногами

И я вызываю образы, когда мы были людьми

Но все что там приседает - битые пиксели

Сокруши меня - я молчу, я похож на смерть

Эта любовь мертва

Замолчи

Другой:

Миленко (Петар Божович) из фильма "Жди меня, я точно не приду"

(Мирослав Момчилович, 2009 г.)

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды