Ниже представлен текст песни Es kehret der Maien, es blühet die Au, исполнителя - Ludwig van Beethoven, Gilles Ragon с переводом
Оригинальный текст с переводом
Ludwig van Beethoven, Gilles Ragon
Es kehret der Maien, es blühet die Au
Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau
Geschwätzig die Bäche nun rinnen
Die Schwalbe, die kehret zum wirtlichen Dach
Sie baut sich so emsig ihr bräutlich Gemach
Die Liebe soll wohnen da drinnen
Sie bringt sich geschäftig von kreuz und von quer
Manch weicheres Stück zu dem Brautbett hierher
Manch wärmendes Stück für die Kleinen
Nun wohnen die Gatten beisammen so treu
Was Winter geschieden, verband nun der Mai
Was liebet, das weiß er zu einen
Es kehret der Maien, es blühet die Au
Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau
Nur ich kann nicht ziehen von hinnen
Wenn alles, was liebet, der Frühling vereint
Nur unserer Liebe kein Frühling erscheint
Und Tränen sind all ihr Gewinnen
Май возвращается, Au цветет
Ветер дует так нежно, так тепло
Потоки теперь текут болтливо
Ласточка возвращается на гостеприимную крышу
Она так занята строительством своей брачной комнаты
Любовь должна жить там
Она деловито выводит себя из крест-накрест
Здесь много более мягкой части свадебного ложа
Много согревающих вещей для самых маленьких
Теперь супруги живут вместе так дружно
Что зима разлучила, теперь май объединил
Что любит, он умеет объединять
Май возвращается, Au цветет
Ветер дует так нежно, так тепло
Только я не могу тянуть отсюда
Когда все, что любит, объединяет весна
Только наша любовь не появляется весной
И слезы - все ее достижения
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды