The Second Operation (Lunar Water) - Kayo Dot
С переводом

The Second Operation (Lunar Water) - Kayo Dot

Альбом
Hubardo
Год
2013
Язык
`Английский`
Длительность
798630

Ниже представлен текст песни The Second Operation (Lunar Water), исполнителя - Kayo Dot с переводом

Текст песни "The Second Operation (Lunar Water)"

Оригинальный текст с переводом

The Second Operation (Lunar Water)

Kayo Dot

Оригинальный текст

Flowers bloom at night and throw off phantom darts of light

Living little opal stars and little phantom shimmers

A shadow with a watering can crept in to tend the garden

The soundless shade made its way as crickets all around

Chose their nighttime music and made their nighttime sound

Within the grove the shadow flowed and knelt before the moss

Shadow water sprinkled on the earthy forest bed

The thinnest grin above the trees

A secret joke

A sliver peeking in through a starry door

Shadow water sprinkled soundless on the mossy forest floor

Water drawn from a well, secluded on a hill

In the summer of the poet’s youth

Before he learned the poet’s truth

That life will never yield to Will

That life will never yield to Will

And that watering can held tightly in ghostly hand!

Where is it from, where has it been?

The shed by the house of the sleeping poet!

It sits there still on its shelf!

And he dreams in his bed as the moon overhead

Sheds light from a silver crescent

He dreams of the grove and the mound and the seed

It was watered that night with the water of need

Перевод песни

Цветы распускаются ночью и испускают призрачные стрелы света

Живые маленькие опаловые звезды и маленькие фантомные мерцания

Тень с лейкой прокралась ухаживать за садом

Беззвучная тень пробивалась сверчками вокруг

Выбрали их ночную музыку и сделали их ночной звук

В роще тень текла и преклоняла колени перед мхом

Теневая вода брызнула на земляную лесную подстилку

Тончайший оскал над деревьями

Секретная шутка

Щепка заглядывает в звездную дверь

Тень воды беззвучно брызнула на замшелую лесную подстилку

Вода из колодца, уединенного на холме

Летом юности поэта

Прежде чем он узнал правду поэта

Эта жизнь никогда не уступит Уиллу

Эта жизнь никогда не уступит Уиллу

И эта лейка крепко сжата в призрачной руке!

Откуда это, где это было?

Сарай у дома спящего поэта!

Он до сих пор стоит на своей полке!

И он спит в своей постели, когда луна над головой

Проливает свет от серебряного полумесяца

Он мечтает о роще и кургане и семени

Он поливался в ту ночь водой нужды

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды