Ostatnie Dni Norwida - Jacek Kaczmarski
С переводом

Ostatnie Dni Norwida - Jacek Kaczmarski

Альбом
Kosmopolak
Год
2005
Язык
`Польский`
Длительность
150820

Ниже представлен текст песни Ostatnie Dni Norwida, исполнителя - Jacek Kaczmarski с переводом

Текст песни "Ostatnie Dni Norwida"

Оригинальный текст с переводом

Ostatnie Dni Norwida

Jacek Kaczmarski

Оригинальный текст

Piękno jest na to żeby zachwycało

Nie znam piękniejszej nad piękno ojczyzny

W której — minąwszy przeznaczeń mielizny

Warto zanurzyć obolałe ciało

Pychy się wyzbyć

Grobowce Piękna — kosztowne artyzmy

Których wieczności wzór — piramid stałość

Na duszę kładą tylko plamę białą

Jak bandaż kłamstwa co owija blizny

By nie bolało

A nad Sekwaną pochylona gałąź

Żywa pod blaskiem corocznej siwizny

Wspomina drzewo układane w pryzmy

Gdy Templariuszy Król spalał wspaniałość

W czas wielkiej schizmy

Ściemniała belka w narożniku izby

W której się kiedyś na ludwiki grało

Dobrze pamięta choć wygięta w pałąk

Czas gdy Moliera psy uliczne gryzły

Z Pana pochwałą!

Tu Marsyliankę też się poznawało

Gdy wolność tłumu obwieszczały gwizdy

I bruk paryski był - jak nigdy — żyzny

Bo gilotyna grała aż chrupały

Karki w bieliźnie

Po Bonapartem ścichły echa wyzwisk

Szańce Komuny w bieg życia wessało

I świat w bezduszną obrasta dojrzałość

Knuty z jedwabiu przemysł socjalizmy

Nabite Działo!

Ręce grabieją wino całkiem kwaśne

Na rękawiczki braknie mi pieniędzy

I myśl zmarznięta nie chce płynąć prędzej

A przecież przez nią i to dla niej właśnie

Umieram w nędzy…

Więc cóż jest piękno?

Wód słoneczne bryzgi?

Diament w popiołach?

Pamięć?

Doskonałość?

Gdyby to tylko — byłoby za mało!

Dusza rozpięta raz na Krzyżu myśli

Wyrazi — Całość!

Перевод песни

Красота должна быть восхитительной

Я не знаю Родины прекраснее, чем она

В котором - пройдя судьбы косяки

Стоит погрузить больное тело

Чтобы избавиться от гордыни

Гробницы красоты - дорогое искусство

Чья вечность узор - постоянство пирамид

Они только накладывают белое пятно на душу

Как повязка лжи, которая оборачивает шрамы

Что бы не было больно

И гнущаяся ветвь над Сеной

Он жив под сиянием годовой седины

Он вспоминает, как дерево складывали в кучи

Когда король тамплиеров сжег свое великолепие

Во времена великого раскола

Тусклый луч в углу комнаты

В котором раньше играли в людвики

Она хорошо помнит, хоть и загнута в повязку

Время, когда мольеровские уличные собаки кусали

С хвалою Господней!

Здесь Марсельеза и познакомилась

Когда свистки объявили свободу толпы

И парижская мостовая была - как никогда - плодородна

Потому что гильотина хрустела

Шея в нижнем белье

После Бонапарта отголоски оскорблений стихли

Он втянул валы Коммуны в ход жизни.

И мир растет в бездушной зрелости

Кнутый шелковая промышленность социализма

Заряженная пушка!

Руки разгребают вино довольно кислое

У меня не хватает денег на перчатки

И холодная мысль не хочет течь быстрее

И из-за нее, и это для нее

Я умираю в нищете...

Так что же такое красота?

Солнечные брызги воды?

Алмаз в пепле?

Объем памяти?

Совершенство?

Лишь бы не хватило!

Душа простерлась однажды на Кресте мыслей

Он выразит - Весь!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды