Les fiancées sont froides - Glaciation
С переводом

Les fiancées sont froides - Glaciation

Альбом
Sur Les Falaises De Marbre
Год
2015
Язык
`Французский`
Длительность
728380

Ниже представлен текст песни Les fiancées sont froides, исполнителя - Glaciation с переводом

Текст песни "Les fiancées sont froides"

Оригинальный текст с переводом

Les fiancées sont froides

Glaciation

Оригинальный текст

Un Soleil Noir

Et un gouffre infini

L’horreur en étendard

Pour assiéger la nuit

Ni martyr, ni damné

Wanderer en tenue d’apparat

Contemplant le fané

Le temps d’un atone triumvirat

Sur les falaises de marbre

C’est la crasse des années

Portant le ciel et les armes

Jusqu’aux âmes des ainés

A mon cœur t’aboucher, a la nuit décrochée du ciel

Aux ténèbres remâchant les ténèbres, à la mort…

Ni tristesse, ni colère, mais l’ennui

Un cor, cuivre d’or triste, y crache pour lui son fiel

Aux jours noirs abolis, pas prêts de naître encore…

Ni la vie, ni la mort, mais la nuit

Debout au milieu des ruines

Loin du soleil des héroines

Quand il y avait encore une abscisse

Et un reflet, un contraire, six-cent-soixante-six

Pour la noce il ny a plus ni chant ni repas

Le temps a passé des délicieux ébats

Le galop évanoui au son des fusillades

Car les choses mortes ne recommencent pas

Elles s’oublient, se redressent mais plus bas…

Et plus bas encore, un matin se lèvent froides

C’est un festin tragique où les cavaliers reposent

Junkers échevelés en bris de porcelaine

Un tableau de Bosch mêlé de Hölderlin

Soudards ivres et tristes — la hache moins la rose

Dansent débiles et tristes, épuisent leur haleine

Agitant sous la nuit des bouts de crinoline…

Et au bal valsent les destriers morts

Les fiancées fanées devant les corps d’enfants

Leurs yeux fixes, en pendule arreté, les scrutent

Car s’est éteint d’un trait l'ère de la fin' amor

Et les charmes sucrés des amours triomphants

D’un trait éclair encore ont fait place nette au rut

(spoken words of an interview of Marguerite Duras, talking about the year 2000

in 1985)

Aux orages d’acier, à la gloire, répondent le vide

Et le front de fracas déserté pleure le sang des hommes

Il n’y a plus rien, rien d’autre que ta face livide

Et le bruit blanc des frigides pour unique médium

Au-delà du désert, un autre hideux néant

Qui par tes mains délétères affleure partout, béant

A mon coeur t’aboucher, à la nuit décrochée du ciel

Aux ténèbres remâchant les ténèbres, à la mort…

Ma main blanche est posée, cadavre lune d’Umbriel

Sur ton sein crevé et pale comme un remord

A mon coeur t’aboucher, à la nuit décrochée du ciel

Aux ténèbres remâchant les ténèbres, à la mort…

Ni tristesse, ni colère, mais l’ennui

Ni la vie, ni la mort, mais la nuit

Перевод песни

Черное солнце

И бесконечная пропасть

Эталон ужаса

Чтобы осадить ночь

Ни мученик, ни проклятый

Странник в парадной одежде

Созерцая выцветшие

Время вялотекущего триумвирата

На мраморных скалах

Это грязь лет

Неся небо и руки

К душам старейшин

К моему сердцу ты встречаешься, к ночи, отцепившейся от неба

К тьме, пожирающей тьму, к смерти...

Ни грусть, ни злость, а скука

Рог, медь печального золота, плюет ему свою желчь

К темным дням, ушедшим, еще не готовым родиться...

Ни жизнь, ни смерть, но ночь

Стоя среди руин

Вдали от солнца героини

Когда еще был восток

И отражение, наоборот, шестьсот шестьдесят шесть

Для свадьбы нет больше ни песни, ни еды

Прошло время вкусных шалостей

Галоп потерял сознание под звуки выстрелов

Потому что мертвые вещи не начинаются снова

Они забывают друг друга, поднимаются, но опускаются...

И еще ниже, однажды утром проснуться холодно

Это трагический праздник, где всадники лгут

Юнкерс растрепал битый фарфор

Картина Босха, смешанная с Гельдерлином

Пьяные и грустные головорезы — топор минус роза

Танцуют немые и грустные, затаив дыхание

Размахивая кусочками кринолина под ночью...

И на балу вальсируют мертвые кони

Невесты зачахли перед телами детей

Их неподвижные глаза, как остановившийся маятник, внимательно изучают их.

Ибо эпоха конца любви ушла

И сладкие чары торжествующей любви

В мгновение ока снова расчистили дорогу в колею

(произнесенные слова из интервью Маргерит Дюрас, рассказывающего о 2000 году

в 1985 году)

Стальные бури, слава, ответ пустоте

И покинутый разбивающийся лоб плачет кровью людей

Ничего не осталось, ничего, кроме твоего бледного лица

И белый шум фригидов для единственной среды

За пустыней другое отвратительное ничто

Что твоими пагубными руками всплывает повсюду, зияя

К моему сердцу ты встречаешься, к ночи, отцепившейся от неба

К тьме, пожирающей тьму, к смерти...

Моя белая рука опущена, мертвая луна Умбриэля

На твоей сломанной и бледной груди, как раскаяние

К моему сердцу ты встречаешься, к ночи, отцепившейся от неба

К тьме, пожирающей тьму, к смерти...

Ни грусть, ни злость, а скука

Ни жизнь, ни смерть, но ночь

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды