La Traviata: Libiamo, ne' lieti calici - Giuseppe Di Stefano, Maria Callas, Джузеппе Верди
С переводом

La Traviata: Libiamo, ne' lieti calici - Giuseppe Di Stefano, Maria Callas, Джузеппе Верди

  • Альбом: Verdi

  • Год выхода: 2011
  • Язык: Итальянский
  • Длительность: 3:01

Ниже представлен текст песни La Traviata: Libiamo, ne' lieti calici, исполнителя - Giuseppe Di Stefano, Maria Callas, Джузеппе Верди с переводом

Текст песни "La Traviata: Libiamo, ne' lieti calici"

Оригинальный текст с переводом

La Traviata: Libiamo, ne' lieti calici

Giuseppe Di Stefano, Maria Callas, Джузеппе Верди

Оригинальный текст

Libiamo, libiamo ne’lieti calici

che la belleza infiora.

E la fuggevol, fuggevol ora s’inebrii

a volutt?.

Libiam ne’dolci fremiti

che suscita l’amore,

poich?

quell’ochio al core onnipotente va.

Libiamo, amore, amor fra i calici

pi?

caldi baci avr?.

I calici pi?

caldi baci avr?

I calici pi?

caldi baci avr?

Tra voi tra voi sapr?

dividere

il tempo mio giocondo;

Tutto?

follia, follia nel mondo ci?

che non?

piacer.

Godiam, fugace e rapido

e’il gaudio dell’amore,

e’un fior che nasce e muore,

ne pi?

si pu?

goder.

Godiamo, c’invita, c’invita un fervido

accento lusighier.

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,

la notte abbella e il riso;

in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo d?.

La vita?

nel tripudio

Quando non s’ami ancora.

Nol dite a chi l’ignora,

E’il mio destin cos…

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,

la notte abbella e il riso;

in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo d?.

Перевод песни

Мы освобождаем, мы освобождаем в счастливых чашах

что красота расцветает.

И мимолетное, мимолетное теперь я напился

волютт?.

Давайте избавимся от сладкой дрожи

что пробуждает любовь,

поскольку?

этот взгляд обращен к всемогущему ядру.

Освободимся, любовь, любовь между чашами

Пи?

теплые поцелуи будут иметь.

Кубки пи?

будут ли у меня теплые поцелуи?

Кубки пи?

будут ли у меня теплые поцелуи?

Между вами среди вас будет знать?

расколоть

мое радостное время;

Все?

безумие, сумасшествие в мире есть?

это не?

пожалуйста.

Давайте наслаждаться, мимолетно и быстро

это радость любви,

это цветок, который рождается и умирает,

более?

ты можешь?

наслаждаться.

Давай насладимся, пригласи нас, пригласи нас задорных

лузигский акцент.

Наслаждаемся, чашка, чашка и песня,

ночь украшает и смеется;

в этом, в этом раю открыть для себя новое д?.

Жизнь?

в огне

Когда ты еще не любишь себя.

Не говори тем, кто игнорирует это,

Судьба моя такая...

Наслаждаемся, чашка, чашка и песня,

ночь украшает и смеется;

в этом, в этом раю открыть для себя новое д?.

Другие песни исполнителя:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды