Ниже представлен текст песни Assombrissement de l'âme, исполнителя - Dark Sanctuary с переводом
Оригинальный текст с переводом
Dark Sanctuary
«Je vois la mort qui arrive
Mystérieuse mais attirante…
Je vois une souffrance éternelle
Telle une incision dans ce corps si pâle…
Ma vie était faite
D’agonies insoutenables…
La Solitude était
Ma seule perspective…
La lassitude, goût amer de déjà-vu,
Hantait mon esprit attristé…
Délaissé de vive joie…
Perdu dans un monde parallèle,
Je rêvais de m’engouffrer
Dans un abîme obscur…
C’est l’ombre de la mort
Qui donne du relief à la vie…
Or, c’est bel et bien la mort
Que je choisis ici…
Que je découvre ici bas
Au-delà de mes transes…
C’est l’ombre de la mort
Qui donne du relief à la vie…
Mais c’est pourtant bien la vie
Que je rejette amèrement,
Que j’abhorre ici bas…
Au-delà de toute souffrance…"
Sans relief et sans vie,
Telle une ombre d’espoir,
Une larme seule
Au milieu des flammes…
«Alors que le Sinistre décor agonisait
J’aimerais oublier que j’ai vécu…»
(Translation)
(Darkening of the Soul)
(Music by Arkdae, Lyrics by Sombre Cÿr)
«I see death coming,
Mysterious but attracting…
I see an eternal pain,
Such as an incision in this body so pale…
My life was made of Unbearable agonies…
Loneliness was
My only perspective…
Weariness, a bitter taste of déjà-vu,
Haunted my sad mind…
Deprived of any joy…
Lost in a parallel world,
I dreamt of diving deep
Into a dark abyss…
What provides life with relief
Is the shadow of death…
Now, it’s death
That I choose here…
That I discover down here
Beyond my trances…
What provides life with relief
Is the shadow of death…
But yet it’s life
That I bitterly regret,
That I abhor down here…
Beyond any pain… "
Without relief nor life,
Like a shadow of hope,
One single tear
Among the flames…
«While the sinister scenery was agonising
I wished I could forget that I used to live… "
(Translated from french by Aries)
«Я вижу приближающуюся смерть
Загадочный, но привлекательный...
Я вижу вечную боль
Как разрез на этом теле, таком бледном...
Моя жизнь закончилась
Невыносимая агония...
Одиночество было
Моя единственная точка зрения...
Усталость, горький привкус дежавю,
Преследовали мой опечаленный разум ...
Покинутый с великой радостью...
Потерянный в параллельном мире,
Я мечтал поглотить себя
В темной бездне...
Это тень смерти
Что дает облегчение жизни...
Но это действительно смерть
Что я выбираю здесь...
Что я обнаруживаю здесь ниже
Помимо моих трансов...
Это тень смерти
Что дает облегчение жизни...
Но это жизнь
Что я горько отвергаю,
Что я ненавижу здесь, внизу…
Вне всякой боли..."
Плоский и безжизненный,
Как тень надежды,
Одна слеза
Среди пламени...
«Когда Зловещий пейзаж умирал
Я хотел бы забыть, что я жил…»
(Перевод)
(Потемнение души)
(Музыка Arkdae, слова Sombre Cÿr)
«Вижу смерть грядущую,
Таинственный, но притягательный…
Я вижу вечную боль,
Такой разрез на этом теле, таком бледном…
Моя жизнь состояла из невыносимых мук…
Одиночество было
Моя единственная перспектива…
Усталость, горький привкус дежавю,
Преследовал мой печальный разум…
Лишенный всякой радости…
Потерянный в параллельном мире,
Я мечтал нырнуть глубоко
В темную бездну…
Что дает жизни облегчение
Это тень смерти…
Теперь это смерть
Что я выбираю здесь…
Что я обнаруживаю здесь
Помимо моих трансов…
Что дает жизни облегчение
Это тень смерти…
Но все же это жизнь
О чем я горько сожалею,
Что я ненавижу здесь внизу…
Вне всякого хлеба…»
Без облегчения и без жизни,
Как тень надежды,
Одна единственная слеза
Среди пламени…
«Пока зловещий пейзаж мучил
Хотел бы я забыть, что я жил…»
(Перевод с французского Овен)
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды