Ниже представлен текст песни Mahler: Das Lied von der Erde - 6. Der Abschied, исполнителя - Dame Janet Baker, Royal Concertgebouw Orchestra, Bernard Haitink с переводом
Оригинальный текст с переводом
Dame Janet Baker, Royal Concertgebouw Orchestra, Bernard Haitink
Die Sonne scheidet hinter dem Gebirge
In alle Täler steigt der Abend nieder
Mit seinen Schatten, die voll Kühlung sind
O sieh!
Wie eine Silberbarke schwebt
Der Mond am blauen Himmelssee herauf
Ich spüre eines feinen Windes Wehn
Hinter den dunklen Fichten!
Der Bach singt voller Wohllaut durch das Dunkel
Die Blumen blassen im Dämmerschein
Die Erde atmet voll von Ruh und Schlaf
Alle Sehnsucht will nun träumen
Die müden Menschen gehn heimwärts
Um im Schlaf vergessnes Glück
Und Jugend neu zu lernen!
Die Vögel hocken still in ihren Zweigen
Die Welt schläft ein …
Es wehet kühl im Schatten meiner Fichten
Ich stehe hier und harre meines Freundes;
Ich harre sein zum letzten Lebewohl
Ich sehne mich, o Freund, an deiner Seite
Die Schönheit dieses Abends zu genießen
Wo bleibst du?
Du lässt mich lang allein!
Ich wandle auf und nieder mit meiner Laute
Auf Wegen, die von weichem Grase schwellen
O Schönheit!
O ewigen Liebens, Lebens trunkne Welt!
Er stieg vom Pferd und reichte ihm den Trunk
Des Abschieds dar. Er fragte ihn, wohin
Er führe und auch warum es müsste sein
Er sprach, seine Stimme war umflort:
Du, mein Freund
Mir war auf dieser Welt das Glück nicht hold!
Wohin ich geh?
Ich geh, ich wandre in die Berge
Ich suche Ruhe für mein einsam Herz
Ich wandle nach der Heimat, meiner Stätte
Ich werde niemals in die Ferne schweifen
Still ist mein Herz und harret seiner Stunde
Die liebe Erde allüberall blüht auf im Lenz und grünt
Aufs neu!
Allüberall und ewig blauen licht die Fernen!
Ewig … ewig …
Солнце садится за горы
Во всех долинах спускается вечер
С его тенями, полными озноба
О, смотри!
Плавающий как серебряная баржа
Луна на голубом небе
Я чувствую, как дует прекрасный ветер
За темными елями!
Ручей благозвучно поет сквозь тьму
Цветы бледнеют в сумерках
Земля дышит полной покоя и сна
Вся тоска хочет мечтать сейчас
Усталые люди идут домой
За счастье, забытое во сне
И молодежи переучиваться!
Птицы молча садятся на ветки
Мир засыпает...
В тени моих елей веет прохладой
Я стою здесь и жду моего друга;
Я жду его последнего прощания
Я долго, о друг, рядом с тобой
Чтобы насладиться красотой этого вечера
Где ты?
Ты оставляешь меня в покое надолго!
Я хожу вверх и вниз с моей лютней
На дорожках, которые набухают с мягкой травой
О красота!
О вечная любовь, мир, опьяненный жизнью!
Он слез с лошади и протянул ему напиток
Прощай, он спросил его, куда идти.
Он ведет, а также почему это должно быть
Он говорил, его голос был затуманен:
ты мой друг
Мне не повезло в этом мире!
Куда я иду?
Я иду, я гуляю в горах
Я ищу покоя для своего одинокого сердца
Я иду на свою родину, мое место
Я никогда не зайду слишком далеко
Мое сердце неподвижно и ждет своего часа
Дорогая земля везде цветет в Ленце и зеленеет
Вот к новому!
Везде и навеки голубой свет далёкий!
Навсегда навсегда...
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды