Mahler: Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 1, Wenn mein Schatz Hochzeit macht - Sir John Barbirolli, Dame Janet Baker, Густав Малер
С переводом

Mahler: Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 1, Wenn mein Schatz Hochzeit macht - Sir John Barbirolli, Dame Janet Baker, Густав Малер

Альбом
Mahler: Kindertotenlieder & Lieder eines fahrenden Gesellen
Год
1967
Язык
`Английский`
Длительность
259530

Ниже представлен текст песни Mahler: Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 1, Wenn mein Schatz Hochzeit macht, исполнителя - Sir John Barbirolli, Dame Janet Baker, Густав Малер с переводом

Текст песни "Mahler: Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 1, Wenn mein Schatz Hochzeit macht"

Оригинальный текст с переводом

Mahler: Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 1, Wenn mein Schatz Hochzeit macht

Sir John Barbirolli, Dame Janet Baker, Густав Малер

Оригинальный текст

When my darling has her wedding-day,

her joyous wedding-day,

I will have my day of mourning!

I will go to my little room,

my dark little room,

and weep, weep for my darling,

for my dear darling!

Blue flower!

Do not wither!

Sweet little bird

you sing on the green heath!

Alas, how can the world be so fair?

Chirp!

Chirp!

Do not sing;

do not bloom!

Spring is over.

All singing must now be done.

At night when I go to sleep,

I think of my sorrow,

of my sorrow!

Перевод песни

Когда у моей любимой будет день свадьбы,

ее радостный день свадьбы,

У меня будет день траура!

Я пойду в свою маленькую комнату,

моя темная комнатка,

и плачь, плачь о моей любимой,

для моей дорогой любимой!

Синий цветок!

Не вянуть!

Сладкая маленькая птичка

ты поешь на зеленой вереске!

Увы, как мир может быть таким справедливым?

Чирик!

Чирик!

Не пой;

не цвети!

Весна закончилась.

Все пение должно быть закончено.

Ночью, когда я иду спать,

Я думаю о своей печали,

моей печали!

Другие песни исполнителя:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды