Le petit oiseau de Marrakech - Claude Nougaro
С переводом

Le petit oiseau de Marrakech - Claude Nougaro

Альбом
Nougayork
Год
2004
Язык
`Французский`
Длительность
305890

Ниже представлен текст песни Le petit oiseau de Marrakech, исполнителя - Claude Nougaro с переводом

Текст песни "Le petit oiseau de Marrakech"

Оригинальный текст с переводом

Le petit oiseau de Marrakech

Claude Nougaro

Оригинальный текст

Le petit oiseau de Marrakech a tous les jours toujours l’haleine fraîche

Quand il s'éveille réjoui, il fait pipi et il pépie.

Vous dire en deux mots ce qu’il dit?

Je n’entends goutte à son dialecte.

Il appartient à une secte, trop près du ciel sans sauf-conduit.

Sachez toujours qu’il fait tutut et tututut dans le silence.

La symphonie d’oiseaux commence sur ce poids plume de la flûte.

L’arbre s’embrase de gosiers, bruyants de contre-chants, de fugues.

Le Paradis fait une fugue, sur Marrakech il s’est posé.

Il est tout neuf, tout gai, tout vif, radieusement primitif.

Il a fixé son port d’attache à dix pieds du plancher des dattes.

Ensuite l’homme reprendra du poil de la bête: «Moteur !»

Cours du dollar, goût de l’horreur, qu’il soit nu-tête ou en chéchia.

Le petit oiseau de Marrakech, assis sur son tapis de feuilles

Attendra que le Bon Dieu veuille, ôter le noyau de la pêche.

Il soupera d’un ver luisant, en tête-à-tête à la fauvette

Puis galipettes et navettes pour célébrer le jour suivant

Et se coucher dans le couchant.

Et quand la nuit se met à poil, à vous renverser de vertige

Il dormira entre deux tiges, les bras croisés sur une étoile.

Le petit oiseau de Marrakech a tous les jours d’amour l’haleine fraîche

Quand il s'éveille réjoui, il fait pipi et il pépie.

Перевод песни

У маленькой птички Марракеша всегда свежее дыхание каждый день

Когда он просыпается счастливым, он писает и чирикает.

Сказать вам в двух словах, что он говорит?

Я не слышу его диалект.

Он принадлежит к культу, слишком близкому к небу без пропуска.

Всегда знайте, что он идет тутут и тутут в тишине.

Симфония птиц начинается на этой легкой флейте.

Дерево пылает глотками, шумит контрпеснями, фугами.

Рай убегает, на Марракеш приземлился.

Он новенький, весь веселый, весь живой, лучезарно примитивный.

Он закрепил свою домашнюю базу в десяти футах от пола свидания.

Тогда человек подберет слабину: "Двигатель!"

Цена доллара, вкус к ужасам, будь то с непокрытой головой или в чечии.

Маленькая птичка Марракеша, сидящая на ковре из листьев

Буду ждать, пока Господь вытащит косточку из персика.

Он поест светлячка, тет-а-тет с камышевкой

Затем сальто и челноки, чтобы отпраздновать следующий день

И лечь на закат.

И когда ночь обнажается, сбивая с ног головокружение

Он будет спать между двумя прутьями, скрестив руки над звездой.

У маленькой птички Марракеша свежее дыхание каждый день любви

Когда он просыпается счастливым, он писает и чирикает.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды