Ниже представлен текст песни Preface, исполнителя - Akphaezya с переводом
Оригинальный текст с переводом
Akphaezya
The 13th century was born in strangulation.
The strangulation of the akphaezyan
forests and seas.
Human deserts, the greatest of the 14 kingdoms, became,
with the new queen’s face, a curse for its people.
its armies, conquering the
last woods in the north east, spread a burning dead sand on elves and centaurus
phantom civilisations.
It was as if Shyrya’s ambition had grown with the last
cycles of the twin suns…
For years, the confraternity of the crimson-eyed priests had been hearing the
same poem… A poem cried by some dead souls in the hand of life!
«Tyro, incarnation of Natural divinities
Sorrows for lands in agony
Since each tear is a fallen tree
In the abyss of the golden sea.»
What followed came with its hopes, its pains… Some lessons for a lot of
mysteries, but remember… Akphaezya has never cried a secret to those who
smile with no respect
13 век родился в удушении.
Удушение акфаезяна
леса и моря.
Человеческие пустыни, величайшее из 14 королевств, стали,
с лицом новой королевы, проклятием для своего народа.
его армии, завоевывая
последние леса на северо-востоке, рассыпали горящий мертвый песок на эльфах и кентаврах
призрачные цивилизации.
Как будто честолюбие Шири росло с последним
циклы солнц-близнецов…
В течение многих лет братство красноглазых священников слышало
то же стихотворение... Стихотворение, выплаканное некоторыми мертвыми душами в руке жизни!
«Тиро, воплощение природных божеств
Печали о землях в агонии
Поскольку каждая слеза – упавшее дерево
В пучине золотого моря».
То, что последовало за этим, принесло свои надежды, свои боли… Несколько уроков для многих
тайны, но помните... Акфаэзия никогда не раскрывала тайны тем, кто
улыбаться без уважения
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды