Ниже представлен текст песни Le fataliste, исполнителя - Yves Duteil с переводом
Оригинальный текст с переводом
Yves Duteil
Je suis devenu fataliste le jour o je l’ai rencontre
Elle avait le regard bien triste et plus rien ne l’intressait
Qui des deux a consol l’autre, et lequel tait le plus fou?
Qui des deux tait bon aptre?
Il s’en fallait pas de beaucoup
J’ai chant quelques chansons tendres composes au temps du bonheur
Et ses larmes m’ont fait comprendre que j’touchais le fond de son cњur
J’aurais pu ne plaire personne ou ne rien lui chanter du tout
Aujourd’hui serait monotone, il s’en fallait pas de beaucoup
Je suis devenu fataliste le jour o je l’ai rencontre
Elle avait le regard bien triste et plus rien ne m’intressait
Qui des deux a consol l’autre?
Moi, j’avoue que je n’en sais rien
Quelquefois le malheur des autres fait aussi le bonheur des uns
Et pardon si rien ne m’tonne: chaque jour me rend amoureux
Les chagrins que la vie nous donne, le bonheur les divise en deux
Quelquefois la vie n’est pas belle, l’avenir a l’air incertain
Le bonheur est une tincelle qui n’est belle que quand elle s’teint
Je suis devenu fataliste le jour oh je l’ai rencontre
Elle avait le regard si triste, et jamais je n’aurais pens…
J’aurais pu prendre une autre route, tre ailleurs, passer mon chemin
Le bonheur s’en irait sans doute attir vers d’autres destins
J’aurais pu prendre une autre route, tre ailleurs, passer mon chemin
Le plus drle, c’est sans aucun doute qu’aujourd’hui je n’en saurais rien
Я стал фаталистом в тот день, когда встретил ее
Она выглядела очень грустной, и ее больше ничего не интересовало.
Кто из двоих утешал другого, а кто был безумнее?
Кто из этих двоих был хорошим апостолом?
Это не заняло много времени
Я спел несколько сладких песен, сочиненных в счастливые времена.
И ее слезы заставили меня понять, что я коснулся ее сердца
Я мог бы никого не любить или вообще ничего ему не петь
Сегодня было бы однообразно, это не заняло много времени
Я стал фаталистом в тот день, когда встретил ее
Она выглядела очень грустной, и меня больше ничего не интересовало.
Кто из двоих утешил другого?
Я, признаюсь, ничего об этом не знаю
Иногда несчастье других также делает счастье некоторых
И прости меня, если меня ничего не удивляет: каждый день заставляет меня влюбляться
Печали, которые нам дарит жизнь, счастье делит их надвое
Иногда жизнь некрасива, будущее выглядит неопределенным
Счастье — это искра, которая прекрасна только тогда, когда угасает.
Я стал фаталистом в тот день, когда встретил ее
Она выглядела такой грустной, и я никогда не думал...
Я мог бы выбрать другую дорогу, быть где-то еще, пойти своим путем
Счастье, без сомнения, будет привлечено к другим судьбам
Я мог бы выбрать другую дорогу, быть где-то еще, пойти своим путем
Самое смешное, без сомнения, что сегодня я бы ничего об этом не знал.
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды