La Vallée Tranquille - Yves Duteil
С переводом

La Vallée Tranquille - Yves Duteil

Альбом
J'attends
Год
1976
Язык
`Французский`
Длительность
195170

Ниже представлен текст песни La Vallée Tranquille, исполнителя - Yves Duteil с переводом

Текст песни "La Vallée Tranquille"

Оригинальный текст с переводом

La Vallée Tranquille

Yves Duteil

Оригинальный текст

Ce filet d’eau qui chante en plein coeur des faubourgs

Ce ruisseau qui serpente en traversant ma cour

Il a touch mon cњur alors, j’ai su qu’un jour

C’tait une rivire et j’ai suivi son cours

Dans sa valle tranquille au large des hameaux

J’ai trouv quelques les l’abri des bateaux

Quand la neige a fondu sur les nids des oiseaux

La terre a fait l’amour avec le fil de l’eau

C’est pour a que ma voix n’est qu’une claboussure

Un bruissement de feuilles, un chevreuil au galop

La vie prs du ruisseau ressemble l’aventure

Et leurs voix qui murmurent sont des sanglots

Il y a les bruits du monde en plein cњur des faubourgs

Dans les torrents qui grondent et que tu suis toujours

Mais si la vie s’coule avec si peu d’amour

Qui sait quelle est la mer o finira son cours?

Dans ma valle tranquille au large des hameaux

J’ai gard quelques les l’abri des bateaux

Quand la neige a fondu sur les nids des oiseaux

La terre y fait l’amour avec le fil de l’eau

Et la vie, de nouveau, ressemble l’aventure

Quand le chevreuil s’endort ct du ruisseau

Alors, le bruit du monde est peine un murmure

Et le bonheur ressemble au fil de l’eau.

Перевод песни

Эта струйка воды, что поет в сердце пригорода

Этот ручей, который петляет по моему двору

Он коснулся моего сердца, поэтому однажды я понял

Это была река, и я взял ее курс

В его тихой долине от деревень

Я нашел несколько укрытий для лодок

Когда растаял снег на птичьих гнездах

Земля занималась любовью с потоком

Вот почему мой голос просто всплеск

Шелест листьев, скачущий олень

Жизнь у ручья похожа на приключение

И их шепчущие голоса - это рыдания

Есть звуки мира прямо в сердце пригорода

В ревущих потоках, за которыми ты всегда следуешь

Но если жизнь проходит так мало любви

Кто знает, какое море окончит свое течение?

В моей тихой долине от деревень

Я держал некоторых из них в безопасности от лодок

Когда растаял снег на птичьих гнездах

Земля занимается любовью там с потоком воды

И жизнь снова похожа на приключение

Когда олень засыпает у ручья

Так что шум мира едва шепчет

И счастье словно течет.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды