L'autre côté - Yves Duteil
С переводом

L'autre côté - Yves Duteil

Альбом
Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons
Год
2008
Язык
`Французский`
Длительность
214910

Ниже представлен текст песни L'autre côté, исполнителя - Yves Duteil с переводом

Текст песни "L'autre côté"

Оригинальный текст с переводом

L'autre côté

Yves Duteil

Оригинальный текст

C’tait un peu aprs la guerre, un beau matin dans ce pays

Un mur de bton et de fer s’tait dress pendant la nuit

Sparant des familles entires, ds parents et des fiancs

C’est l que passait la frontire comme un grand trait sur le papier

Que pouvaient-ils pour se dfendre contre les armes et les blinds?

Il n’y avait plus rien comprendre, l’impossible tait arriv

Les grands hommes autour de la table, en discutant devant un verre

Se partageaient dans leurs cartables tout l’Univers…

C’est ainsi que s’crit l’histoire, dans les livres et dans les cahiers

Jusqu’au jour o beaucoup plus tard, la parenthse est referme

Cette nuit la mare humaine a franchi le Mur de Berlin

L’explosion de leur joie soudaine a rsonn jusqu’au matin

Et sous les bougies qui s’teignent, aux premires lueurs du jour

Ces gens qui pleurent et qui s’treignent la Porte de Brandebourg

C’est tout un peuple emprisonn qui recouvre la libert

Et qui dcouvre, merveill, l’Autre Ct…

J’imagine que les regardent ceux qui sont morts d’avoir os Braver les crocs des chiens de garde pour franchir les fils barbels

Il reste encore ailleurs au monde, bien d’autres murs faire tomber

On entend la rumeur qui gronde et plus rien ne peut l’arrter

Mais plus haut que les citadelles, plus solides et plus rsistants

Sous les murs qu’ont bti la haine et la peur dans le cњur des gens

Et ce qu’il faudra de tendresse pour abattre ces murs un jour

Ce qu’il faut de dlicatesse de patience et d’annes d’amour

a ressemble la belle image, du bonheur de la nuit passe

ces gens qui sur un nuage, ont dcouvert, merveills, l’Autre Ct.

Перевод песни

Это было вскоре после войны, прекрасное утро в этой стране

За ночь поднялась стена из бетона и железа.

Разделение целых семей, родителей и женихов

Вот где граница проходила, как большая линия на бумаге

Что они могли сделать, чтобы защитить себя от оружия и доспехов?

Больше нечего было понимать, случилось невозможное

Великие мужчины за столом, болтают за выпивкой

Поделили в своих школьных портфелях всю Вселенную...

Так пишется история, в книгах и тетрадях

До того дня, когда намного позже скобка будет закрыта

Сегодня вечером человеческий пруд прорвал Берлинскую стену

Взрыв их внезапной радости звучал до утра

И под догорающими свечами, при первых лучах солнца

Эти люди плачут и обнимают Бранденбургские ворота

Целый заключенный народ обретает свободу

И кто чудесным образом обнаруживает Другую Сторону...

Я думаю, те, кто умер от костей, смотрят на них Храбрые клыки сторожевых псов, чтобы пересечь колючую проволоку

В мире еще много стен, которые нужно разрушить

Мы слышим грохот слухов, и ничто не может его остановить.

Но выше цитадели, сильнее и крепче

Под стенами, построенными ненавистью и страхом в сердцах людей

И какая доброта понадобится, чтобы однажды разрушить эти стены

Что нужно от деликатности терпения и лет любви

выглядит как красивая картинка, от счастья проходит ночь

те люди, которые на облаке, чудесным образом открыли Другую Сторону.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды