Pupila de Águila - Violeta Parra
С переводом

Pupila de Águila - Violeta Parra

Год
1957
Язык
`Испанский`
Длительность
198600

Ниже представлен текст песни Pupila de Águila, исполнителя - Violeta Parra с переводом

Текст песни "Pupila de Águila"

Оригинальный текст с переводом

Pupila de Águila

Violeta Parra

Оригинальный текст

Un pajarillo vino a posarse bajo mi arbolito,

era de noche, yo no podía ver su dibujito,

se lamentaba de que una jaula lo hizo prisionero,

que las plumillas, una por una, se las arrancaron.

Quise curarlo con mi cariño, mas el pajarillo

guardó silencio como una tumba hasta que amaneció.

Llegan los claros de un bello día, el viento sacudió

todo el ramaje de mi arbolito y allí se descubrió

que el pajarillo tenía el alma más herida que yo,

y por las grietas que le sangraban su vida se escapó,

en su garganta dolido trino llora su corazón,

le abrí mi canto y en mi vihuela lo repitió el bordón.

Ya mejoraba, ya sonreía con mi medicina,

cuando una tarde llegó una carta de su jaula antigua,

en mi arbolillo brotaron flores negras y moradas

porque el correo vino a buscarlo, mis ojos lloraban.

Desaparece, me deja en prenda toda su amargura,

se lleva ufano mi flor más tierna, mi sol y mi luna.

En el momento de su partida, en mi cuello un collar

dejó olvidado, y como Aladino yo le empecé a frotar.

Pasan minutos, pasan las horas y toda una vida

por el milagro de aquella joya lo he visto regresar,

con más heridas, con más silencio y con garras largas,

sus buenos días mi piel desgarra con ácida maldad.

Ave que llega sin procedencia y no sabe dónde va

es prisionera en su propio vuelo, ave mala será,

ave maligna, siembra cizaña, bebe, calla y se va,

cierra tu puente, cierra tu canto, tira la llave al mar.

Un pajarillo vino llorando, lo quise consolar,

toqué sus ojos con mi pañuelo, pupila de águila

Перевод песни

Маленькая птичка села под мое деревце,

Была ночь, я не мог видеть его маленький рисунок,

он сокрушался, что клетка сделала его узником,

что ручки, одна за другой, были вырваны.

Я хотел исцелить его своей любовью, плюс маленькая птичка

молчал как могила до рассвета.

Прибывают поляны прекрасного дня, ветер качает

все ветки моего деревца и там было обнаружено

что у маленькой птички была более израненная душа, чем у меня,

и через трещины, которые истекали кровью его жизни, он сбежал,

в больном горле трель плачет его сердце,

Я открыл для него свою песню, и персонал повторил ее на моей виуэле.

Я уже поправлялась, я уже улыбалась своим лекарством,

когда однажды днем ​​из его старой клетки пришло письмо,

черные и фиолетовые цветы проросли на моем маленьком дереве

потому что почта пришла, чтобы получить его, мои глаза плакали.

Он исчезает, он оставляет меня со всей своей горечью,

с гордостью берет мой самый нежный цветок, мое солнце и мою луну.

В момент его отъезда на моей шее ожерелье

он ушел забытым, и я, как Аладдин, стал его тереть.

Проходят минуты, проходят часы и целая жизнь

чудом этой драгоценности я видел, как он вернулся,

с большим количеством ран, с большим молчанием и с длинными когтями,

его доброе утро, моя кожа рвется от злобы.

Птица, прилетающая без происхождения и не знающая, куда направляется

Это узник в собственном полете, это будет плохая птица,

злая птица, посеешь плевелы, выпьешь, заткнись и иди,

Закрой свой мост, закрой свою песню, брось ключ в море.

Прилетела птичка с плачем, я хотел ее утешить,

Я коснулся ее глаз своим платком, орлиным зрачком

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды