Has Sorrow Thy Young Days Shaded - The Moorings
С переводом

Has Sorrow Thy Young Days Shaded - The Moorings

  • Альбом: Thomas Moore Reimagined

  • Год выхода: 2019
  • Язык: Английский
  • Длительность: 3:32

Ниже представлен текст песни Has Sorrow Thy Young Days Shaded, исполнителя - The Moorings с переводом

Текст песни "Has Sorrow Thy Young Days Shaded"

Оригинальный текст с переводом

Has Sorrow Thy Young Days Shaded

The Moorings

Оригинальный текст

Has sorrow thy young days shaded

As clouds o’er the morning fleet?

Too fast have those young days faded

That even in sorrow were sweet?

Does Time with his cold wing wither

Each feeling that once was dear?

Come, child of misfortune!

come hither

I’ll weep with thee, tear for tear

Has love to that soul so tender

Been like our Lagenian mine

Where sparkles of golden splendour

All over the surface shine?

But if in pursuit we go deeper

Allur’d by the gleam that shone

Ah!

false as the dream of the sleeper

Like Love, the bright ore is gone

Has Hope, like the bird in the story

That flitted from tree to tree

With the talisman’s glittering glory --

Has Hope been that bird to thee?

On branch after branch alighting

The gem did she still display

And when nearest and most inviting

Then waft the fair gem away?

If thus the sweet hours have fleeted

When Sorrow herself look’d bright;

If thus the fond hope has cheated

That led thee along so light;

If thus, too, the cold world wither

Each feeling that once was dear:

Come, child of misfortune!

come hither

I’ll weep with thee, tear for tear

Перевод песни

Твои юные дни затенены печалью

Как облака над утренним флотом?

Слишком быстро прошли эти молодые дни

Что даже в печали были сладки?

Время со своим холодным крылом увядает

Каждое чувство, что когда-то было дорого?

Приди, дитя несчастья!

иди сюда

Я буду плакать с тобой, слеза за слезой

Любит эту душу так нежно

Был похож на нашу Лагенианскую шахту

Где сверкает золотое великолепие

По всей поверхности блестит?

Но если в погоне мы пойдем глубже

Очарованный блеском, который сиял

Ах!

ложный, как сон спящего

Как Любовь, яркая руда ушла

Есть надежда, как у птицы в сказке

Это порхало с дерева на дерево

Сияющей славой талисмана --

Надежда была для тебя той птицей?

На ветке после приземления ветки

Драгоценный камень она все еще отображала

И когда самый близкий и самый манящий

Затем унести прекрасный драгоценный камень?

Если так промчались сладкие часы

Когда сама Печаль выглядела яркой;

Если таким образом обманула заветная надежда

Это вело тебя так легко;

Если и таким образом холодный мир увянет

Каждое чувство, что когда-то было дорого:

Приди, дитя несчастья!

иди сюда

Я буду плакать с тобой, слеза за слезой

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды