I Barely Know How to Dress Myself - Swordplay
С переводом

I Barely Know How to Dress Myself - Swordplay

Альбом
Paperwork
Год
2019
Язык
`Английский`
Длительность
220330

Ниже представлен текст песни I Barely Know How to Dress Myself, исполнителя - Swordplay с переводом

Текст песни "I Barely Know How to Dress Myself"

Оригинальный текст с переводом

I Barely Know How to Dress Myself

Swordplay

Оригинальный текст

Tell me

What is it that you find in the tiny wardrobes of your existence?

Is it a silk robe sewn with time?

Or Dusty laces?

Faces covered in the pride of coal mines

Otherwise soon to becomes traces of the resistance?

Me, I pay no mind to bow ties tied round the necks of alcoholics

No cash money in their leather wallets

Pull yourself up by your own Rolex

I’m sorry I can’t help you

I would if I could

But I barely know how to dress myself

And I don’t dress up for death chants

So I show up to OCI wearing a pair of sweat pants

No internal time urgency

I leave the public interest behind me

Personally, I am interested in making 180 or maybe 190

Fuck it, why not 225?

I’ve benefited from privilege, now I’m at the top of the economy

Though I’ve spoken to those below me back at the colonies

I work within that dichotomy whereas

You disappear inside theory and can only regurgitate your favorite European

philosophy

My autobiography will be in at least three languages

I am an Arabic grammar champion.

I get paid to make sandwiches

I’m slinging syntax back with the emcees next to me

Complexity doesn’t bother me

But I barely know how to dress myself

I make a pretty good refrigerator poetry nonsense

And I can think in abstract concepts

I’m undefeated in Mortal Kombat

24/7 contact customer service expert

Just seeking to apply myself

I split infinitives wherever I please

And I make up adjectives

It’s a hyper-complexative hobby of mine, but I find it inadequate

To effectively demonstrate my skill

Cos at the end of the day I still

I still barely know how to dress myself

I thank god that at the very least I know how to pray for myself

1−800 numbers still stuffed into my pockets

I take a picture and I crop it

Passed away loved ones in my little locket attached to that necklace

I’m a limited-edition Nexus 6 prototype the way I’ve been instructed to wreck

this shit

You’re intoxicated at breakfast

You drive away in a Lexus

Your sideview might be exactly what my U-lock might mess with

Motherfucker, I barely know how to dress myself

My cognitive capacity at an all-time high

Whereas every last neuron of yours has gone awry

Your creeks have all run dry.

I’m swimming in the ocean

Not a modicum of regret in my body, except that the water is frozen

And I swallowed the wrong dosage

Way past metamorphosis.

No performances

Not even an attempt at any resemblance of choruses

My hearing is fine

My vision, like an NSA satellite in orbit

I am still 64-bit

I just barely know how to dress myself

And in international airports, I observe convention

And the jet lag does not affect me

Because I make it a point to not malfunction

Though I barely know how to dress myself

Перевод песни

Скажи-ка

Что вы находите в крошечных шкафах вашего существования?

Это шелковая одежда, сшитая временем?

Или пыльные шнурки?

Лица, покрытые гордостью угольных шахт

Иначе скоро станут следы сопротивления?

Я не обращаю внимания на галстуки-бабочки, повязанные на шеях алкоголиков

Нет наличных денег в их кожаных кошельках

Поднимитесь за свой собственный Rolex

извините, я не могу вам помочь

Я бы сделал, если б мог

Но я едва знаю, как одеваться

И я не наряжаюсь для песнопений смерти

Так что я появляюсь в OCI в спортивных штанах.

Нет внутренней срочности

Я оставляю общественный интерес позади

Лично я заинтересован в том, чтобы сделать 180 или, может быть, 190

Бля, а почему не 225?

Я воспользовался привилегиями, теперь я на вершине экономики

Хотя я разговаривал с теми, кто ниже меня, в колониях

Я работаю в рамках этой дихотомии, тогда как

Вы исчезаете внутри теории и можете только извергать свою любимую европейскую

философия

Моя автобиография будет как минимум на трех языках

Я чемпион по арабской грамматике.

Мне платят за то, что я делаю бутерброды

Я отбрасываю синтаксис вместе с ведущими рядом со мной

Сложность меня не смущает

Но я едва знаю, как одеваться

Я сочиняю неплохую поэзию из холодильника

И я могу мыслить абстрактными понятиями

Я непобежден в Mortal Kombat

Круглосуточная связь со специалистом по работе с клиентами

Просто пытаюсь применить себя

Я разделяю инфинитивы везде, где захочу

И я придумываю прилагательные

Это мое сверхсложное хобби, но я считаю его неадекватным

Чтобы эффективно продемонстрировать свое мастерство

Потому что в конце дня я все еще

Я до сих пор едва знаю, как одеваться

Я благодарю Бога, что по крайней мере я знаю, как молиться за себя

1−800 номеров все еще набиты в карманы

Я делаю снимок и обрезаю его

Ушли из жизни близкие в моем маленьком медальоне, прикрепленном к этому ожерелью

Я прототип Nexus 6, выпущенный ограниченным тиражом, который мне приказано разбить.

это дерьмо

Вы пьяны за завтраком

Вы уезжаете в Lexus

Ваш вид сбоку может быть именно тем, с чем может столкнуться мой U-lock

Ублюдок, я едва знаю, как одеваться

Мои когнитивные способности на рекордно высоком уровне

В то время как каждый твой нейрон пошёл наперекосяк

Все ваши ручьи пересохли.

я плаваю в океане

Ни капли сожаления в моем теле, кроме того, что вода замерзла

И я проглотил неправильную дозу

Прошлая метаморфоза.

Нет выступлений

Нет даже попытки подобия хоров

Мой слух в порядке

Мое видение, как спутник АНБ на орбите

Я все еще 64-разрядный

Я едва знаю, как одеваться

И в международных аэропортах я соблюдаю условность

И джетлаг на меня не влияет

Потому что я стараюсь не ошибаться

Хотя я едва знаю, как одеваться

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды