Евангелле ад Sciana - Sciana
С переводом

Евангелле ад Sciana - Sciana

Год
2002
Язык
`Белорусский`
Длительность
213610

Ниже представлен текст песни Евангелле ад Sciana, исполнителя - Sciana с переводом

Текст песни "Евангелле ад Sciana"

Оригинальный текст с переводом

Евангелле ад Sciana

Sciana

Оригинальный текст

Спачатку ўзнікла не слова,

Спачатку з’явіўся гук.

Як пэўная першааснова,

Як першы сусветны зрух.

І ў гэтым гуку няўяўным:

Адвечная цішыня

І спеў першакахання –

З якіх і ўзнікла зямля.

І хтосці танальнасць праверыў,

Дзве ноты ўзяў: ля і мі.

Узніклі Адам і Ева,

Ўвесь свет засяліўся людзьмі.

З пары той мільярды тактаў

Сусвет-метраном адлічыў,

І безліч жыццёвых квадратаў

Сышло, адгучаўшы, ў нябыт.

Сусвету першаасновай

Быў вуснамі Божымі рух.

Сначатку ўзнікла не слова –

Яму папярэднічаў гук...

Перевод песни

Сначала не было слов,

Сначала был звук.

Как некая первичная основа,

Как первый мировой сдвиг.

И в этом невообразимом звуке:

Вечная тишина

И песня первой любви -

Из которого возникла земля.

И кто-то проверил тональность,

Я сделал две записи: А и Ми.

Адам и Ева встали,

Весь мир населен людьми.

Из этой пары миллиардов ударов

Вселенная метронома сосчитала,

И много жизненных квадратов

После звучания он ушел в небытие.

Первооснова Вселенной

Движение было устами Бога.

Сначала не было слов -

Этому предшествовал звук...

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды