I Love A Little Town - Rosemary Ashe, Ian McShane
С переводом

I Love A Little Town - Rosemary Ashe, Ian McShane

  • Год выхода: 1999
  • Язык: Английский
  • Длительность: 2:56

Ниже представлен текст песни I Love A Little Town, исполнителя - Rosemary Ashe, Ian McShane с переводом

Текст песни "I Love A Little Town"

Оригинальный текст с переводом

I Love A Little Town

Rosemary Ashe, Ian McShane

Оригинальный текст

There’s nothing I enjoy so much as somewhere tucked away,

that’s the same from day to day- where nothing seems to happen,

but the gums are always flapping.

A town that might attract you not

with what so much as who, with nothing to distract you such as things

to… well, to do.

City life’s impossible, and wholly out of touch-

four star restaurants and such;

no the grub at these here parties

beats the pants off lunch at Sardi’s.

Sure, some say life is gloomy in a place of no renown;

well, call me hick and sue me but I love a little town!

Darryl and Townspeople-

Yes Ma’am!

I love a little town!

I love the little streets and

I love those little houses and goddamn!

I love the little life!

Sure the small-town folk are flighty, but holy crap,

Christ almighty, I love a little town!

Brenda-

Mr Van Horne, your language!

Darryl-

Oh come on, this isn’t a real church- you guys are Methodists, right?

I’m telling you, a little town’s the place you gotta be.

There’s always stuff to see;

no picture shows a showin',

but by god that grass keeps growing.

No lights that might attract you,

but in fact, where things ain’t bright, well-

a man can look and actually see the stars at night…

like bright little pinpricks in the black velvety darkness

and oh my God that’s probably the extent of nightlife in this

Godforsaken pit!

Christ-all-freaking-mighty,

what have I gotten myself into?!?

Why don’t you just take a gun right now and shoot me right between the…

I’m so sorry, you’re still here, aren’t you?

Darryl and Townspeople-

Yes Ma’am!

I love a little town!

I love the little streets and

I love those little houses and goddamn!

I love the little life!

Sure the small-town folk are flighty,

but holy crap, Christ almighty, I love a little town!

Felicia-

That’s all very well Mr Van Horne, but what about the wetlands?

What about the egrets?

What about their plight?

You talk about right, Mr Van Horne- but what about the order?

Why upset the natural order?

What about the egrets?

Darryl-

Honey, T-U-F-F, tuff.

Felicia-

Tough?

Darryl-

Titty.

Felicia-

Mr Van Horne…

Darryl-

Mrs Gabriel, I happen to be a firm believer in shaking up the

natural order from time to time.

Keeps the critters on their toes.

Felicia-

The animals we’re talking about don’t have toes.

They have talons, Mr Van Horne.

They have claws.

Darryl-

Oh and honey, don’t I know it!

Felicia-

Mr Van Horne…

Darryl-

And now my friends and neighbours, a toast if you’d allow me-

before we eat our Ho-Ho's and drink our Kool-Aid down;

I love this party like I love you little people, and I love…

All-

He says he loves.

Darryl and all-

A little town!

Darryl-

Bottoms up!

Перевод песни

Нет ничего, что мне так нравится, как где-то спрятанный,

одно и то же изо дня в день, когда кажется, что ничего не происходит,

но десны всегда хлопают.

Город, который может привлечь вас не

с чем так много как с кем, ничто не отвлекает вас, такие как вещи

чтобы... ну, сделать.

Городская жизнь невозможна и совершенно вне досягаемости.

четырехзвездочные рестораны и тому подобное;

не ешьте на этих вечеринках

отбивает штаны от обеда в Сарди.

Конечно, некоторые говорят, что жизнь мрачна в малоизвестном месте;

ну, зови меня деревенщиной и судись со мной, но я люблю маленький городок!

Дэррил и горожане-

Да, мэм!

Я люблю маленький город!

Я люблю маленькие улочки и

Я обожаю эти домики и, черт возьми!

Я люблю маленькую жизнь!

Конечно, люди из маленького городка непостоянны, но черт возьми,

Господи всемогущий, я люблю маленький городок!

Бренда-

Мистер Ван Хорн, ваш язык!

Дэррил-

О, да ладно, это не настоящая церковь — вы, ребята, методисты, верно?

Говорю тебе, маленький городок — это то место, где ты должен быть.

Всегда есть что посмотреть;

ни на одной картинке не показано шоу,

но клянусь богом, эта трава продолжает расти.

Никаких огней, которые могли бы привлечь вас,

а на самом деле там, где все не так радужно, ну-

человек может смотреть и действительно видеть звезды ночью...

как яркие булавочные уколы в черной бархатистой тьме

и, о Боже, это, вероятно, размах ночной жизни в этом

Богом забытая яма!

Христос-всемогущий,

во что я ввязался?!?

Почему бы тебе прямо сейчас не взять пистолет и не выстрелить в меня прямо между...

Мне так жаль, ты все еще здесь, не так ли?

Дэррил и горожане-

Да, мэм!

Я люблю маленький город!

Я люблю маленькие улочки и

Я обожаю эти домики и, черт возьми!

Я люблю маленькую жизнь!

Конечно, жители маленького городка непостоянны,

но черт возьми, Господи всемогущий, я люблю маленький городок!

Фелиция-

Это все очень хорошо, мистер Ван Хорн, но как насчет болот?

Что насчет цапель?

А как насчет их бедственного положения?

Вы правильно говорите, мистер Ван Хорн, но как насчет порядка?

Зачем нарушать естественный порядок?

Что насчет цапель?

Дэррил-

Мед, Т-У-Ф-Ф, туф.

Фелиция-

Жесткий?

Дэррил-

Титти.

Фелиция-

Мистер Ван Хорн…

Дэррил-

Миссис Габриэль, я твердо верю в то, что нужно встряхнуть

естественный порядок время от времени.

Держит тварей в напряжении.

Фелиция-

У животных, о которых мы говорим, нет пальцев на ногах.

У них есть когти, мистер Ван Хорн.

У них есть когти.

Дэррил-

О и дорогая, разве я не знаю этого!

Фелиция-

Мистер Ван Хорн…

Дэррил-

А теперь мои друзья и соседи, тост, если позволите-

прежде чем мы съедим наш Хо-Хо и выпьем наш Kool-Aid;

Я люблю эту вечеринку так же, как люблю вас, маленькие люди, и я люблю…

Все-

Он говорит, что любит.

Дэррил и все-

Маленький город!

Дэррил-

До дна!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды