Ниже представлен текст песни La clessidra, исполнителя - Ottodix с переводом
Оригинальный текст с переводом
Ottodix
Ogni tanto si vede una dama,
che discende la collina,
affilando le lame che ha,
con passo lento s’avvicina.
E gli orologi danno
l’ora del disinganno
Venti secondi di lucido sballo,
sembrano gli anni vissuti fin qua,
come atomi, nella velocità.
Appesi, sospesi,
ai fili del cosmo siamo tesi,
ai giochi del vento,
arresi.
Oh, mia sadica, nera signora,
che con tutti quanti danza,
gira un’altra clessidra per me,
che il tempo brucia la speranza.
Ma gli orologi danno,
l’ora del disinganno
Semplici uomini, piccoli grappoli
fatti di cellule, vivono un po',
come atomi, nella velocità.
Appesi, sospesi,
ai fili del cosmo siamo tesi,
al gioco del tempo,
arresi.
Trascinando la sua preda
ripercorre la collina
e la gente si prepara
ad un’altra notte nera.
Appesi, sospesi,
ai fili del cosmo siamo tesi.
Время от времени мы видим даму,
что спускается с холма,
точит лезвия, которые у него есть,
с медленным шагом он приближается.
И часы дают
час разочарования
Двадцать секунд блестящего кайфа,
Кажется, что годы, прожитые здесь,
как атомы, в скорости.
Подвешенный, подвешенный,
к струнам космоса мы тянемся,
к играм ветра,
сдался.
О, моя черная садистка,
кто танцует со всеми,
поверни для меня еще песочные часы,
что время сжигает надежду.
Но часы дают,
час разочарования
Простые мужчины, маленькие скопления
состоящие из клеток, они живут некоторое время,
как атомы, в скорости.
Подвешенный, подвешенный,
к струнам космоса мы тянемся,
к игре времени,
сдался.
Перетаскивание своей добычи
повторяет холм
и люди готовятся
к другой черной ночи.
Подвешенный, подвешенный,
мы натянуты на струны космоса.
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды