Ниже представлен текст песни The Dream, исполнителя - Ketil Bjørnstad с переводом
Оригинальный текст с переводом
Ketil Bjørnstad
Image of her whom I love, more than she,
Whose fair impression in my faithful heart,
Makes me her medal, and makes her love me,
As kings do coins, to which their stamps impart
The value: go, and take my heart from hence,
Which now is grown too great and good for me:
Honours oppress weak spirits, and our sense
Strong objects dull;
the more, the less we see.
When you are gone, and reason gone with you,
Then fantasy is queen and soul, and all;
She can present joys meaner than you do;
Convenient, and more proportional.
So, if I dream I have you, I have you,
For, all our joys are but fantastical.
And so I 'scape the pain, for pain is true;
And sleep which locks ups sense, doth lock out all.
After a such friction I shall wake,
And, but the waking, nothing shall repent;
And shall to love more thankful sonnets make,
Than if more honour, tears, and pains were spent.
Bur dearest heart, and dearer image stay;
Alas, true joys at best are dream enough;
Though you stay here you pass too fast away:
For even at first life’s taper is a snuff.
Filled with here love, may I be rather grown
Mad with much heart, than idiot with none.
Образ той, кого я люблю больше ее,
Чье прекрасное впечатление в моем верном сердце,
Делает меня своей медалью и заставляет любить меня,
Как короли монеты, на которые их штампы придают
Значение: иди и забери мое сердце отсюда,
Что теперь выросло слишком большим и хорошим для меня:
Почести угнетают слабые духи, и наш смысл
Крепкие предметы тусклые;
чем больше, тем меньше мы видим.
Когда ты ушел, и разум ушел с тобой,
Тогда фантазия — королева, душа и все такое;
Она может преподнести радости похуже, чем вы;
Удобно и более пропорционально.
Итак, если мне снится, что у меня есть ты, у меня есть ты,
Ведь все наши радости фантастичны.
И поэтому я избегаю боли, ибо боль истинна;
И сон, который запирает чувства, запирает все.
После такого трения я проснусь,
И, кроме пробуждения, ничто не раскается;
И любить больше благодарных сонетов сочинит,
Чем если бы было потрачено больше чести, слез и боли.
Но самое дорогое сердце и более дорогой образ остаются;
Увы, истинные радости в лучшем случае достаточно сны;
Хотя вы остаетесь здесь, вы слишком быстро уходите:
Ибо даже на первый жизненный тюбик - нюхательный табак.
Наполненный здесь любовью, могу ли я быть взрослее
Безумец с большим сердцем, чем идиот без него.
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды