Chambre 33 - Juliette Gréco
С переводом

Chambre 33 - Juliette Gréco

Альбом
Olympia 1955 / Olympia 1966
Год
2003
Язык
`Французский`
Длительность
100660

Ниже представлен текст песни Chambre 33, исполнителя - Juliette Gréco с переводом

Текст песни "Chambre 33"

Оригинальный текст с переводом

Chambre 33

Juliette Gréco

Оригинальный текст

J’aurais pu faire la Porte Saint-Denis

La Madeleine, la rue d' Paradis

J’aurais pu faire comme ma frangine

Me saouler, prendre de la cocaïne

J’aurais pu d’venir plumardière

P’tite main, grande cocotte ou rombière

Y a des femmes qui font n’importe quoi

Qui font ou qui font rien, ben moi

J' vis seule, toute seule, j’aime mieux ça

Sans un chien, sans mari, sans un chat

Sans souteneur, chambre 33

Au troisième, rue Gît-le-cœur

Si j’ai un genre particulier

Des bas noirs, un p’tit canotier

C’est pas pour exciter les foules

Je n’ai rien d’une bourgeoise ni d’une poule

Mais j’aime bien qu’on s' retourne sur moi

Qu’on me suive qu’on me parle à mi-voix

Et quand on m' dit «où perchez-vous ?»

J' réponds d' mon air un peu frou-frou

Pourquoi seule j' sais plus et j’attends

Et j' pense en boutonnant mes gants

Qu’un jour je m' réveillerai peut-être

Près d’un type qu’aura dans les deux mètres

Chapeau gibus, une gueule de raie

Des bas cycliste sur la cheminée

Et pour l' garder près d' moi longtemps

Je déchirerai tous ses vêtements

Mais en attendant

Перевод песни

Я мог бы сделать Порт-Сен-Дени

Ла Мадлен, улица Парадиз

Я мог бы сделать, как моя сестра

Напиться, принять кокаин

Я мог бы прийти, чтобы уволить

Маленькая рука, большая кастрюля или ромбьер

Есть женщины, которые делают все

Кто делает или кто ничего не делает, ну я

Я живу один, совсем один, мне так больше нравится

Без собаки, без мужа, без кота

Без сутенера, комната 33

На улице Жит-ле-Кёр, на третьей

Если у меня есть определенный пол

Черные чулки, маленький канотье

Это не для возбуждения толпы

У меня нет ничего буржуйского и курицы

Но мне нравится, когда люди оглядываются на меня.

Следуй за мной, поговори со мной тихим голосом

И когда мне говорят: «Где ты садишься?»

Я отвечаю своим видом немного frou-frou

Почему одна я больше не знаю и жду

И я думаю, застегивая перчатки

Что однажды я могу проснуться

Рядом с парнем, который будет в двух метрах

Шапка шапокляк, лучевое лицо

Велоспорт в чулках у камина

И держать его рядом со мной долгое время

я разорву всю его одежду

А между тем

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды