Cherry Tree Lane [Part 1] - Jenny Galloway, Linzi Hateley, Charlotte Spencer
С переводом

Cherry Tree Lane [Part 1] - Jenny Galloway, Linzi Hateley, Charlotte Spencer

Год
2004
Язык
`Английский`
Длительность
208370

Ниже представлен текст песни Cherry Tree Lane [Part 1], исполнителя - Jenny Galloway, Linzi Hateley, Charlotte Spencer с переводом

Текст песни "Cherry Tree Lane [Part 1]"

Оригинальный текст с переводом

Cherry Tree Lane [Part 1]

Jenny Galloway, Linzi Hateley, Charlotte Spencer

Оригинальный текст

Katie-Nanna!

Who gets stuck with the children with no nanny in the 'ouse?

Me!

That’s who!

I’ve said my say Mrs. Brill, and that’s all I’ll say

I’m done with this house forever!

Well good riddance then

Katie Nanna!

Gone are you quite sure?

Gone and is it any wonder?

Choosing the right nanny — I keep drawing blanks

Do you really think I made another blunder?

What on earth am I to say to Mr. Banks?

George, dear, I’m feeling so bereft, dear

Another nanny’s left, dear

Every nanny goes — we’re unlucky I suppose

We are never going to find the perfect nanny!

Nonsense!

Precision and order

That’s all that I ask!

The running of a household a straightforward task

The children, the servants, they’re all your domain

Whilst I remain the sovereign of Cherry Tree Lane

(spoken)

Coat!

The simple truth is you’ve engaged six nannies over the last four months and

they’ve all been unqualified disasters

(sung)

A nanny should govern, a nanny should rule!

A nanny is a paragon who suffers no fool

A nanny’s a stalwart, our children would gain

By having such a nanny in Cherry Tree Lane

Of course George but —

So take control of situations —

Show your authority when interviewing staff

You know your role — they in their stations

Efficiency and forethought cut the jobs in half!

Briefcase!

I thought Katie Nana would be firm with the children

She always looked so cross

Winnifred never confused efficiency with a liver complaint!

Clear thinking, sound judgement

That’s how to advance!

Then things were run like clockwork

Leave nothing to chance!

When nannies go missing

The answer is plain!

Our children must be monsters

Oh how can they be monsters?

In Cherry Tree Lane

Umbrella!

Oh if only we could find someone like your old nanny!

I’m afraid that’s not realistic dear, few women alive could manage Mrs.

Andrew’s standard of efficiency.

Besides, we could never afford someone of her

caliber

Precision and order

He wants nothing less!

It’s like an army barracks

Yes, we’re in the mess

No wonder the nannies are driven insane!

We’re living in a madhouse

On Cherry Tree Lane

Now, place an advertisement in the Times stating that Jane and Michael Banks

require the best possible nanny at the lowest possible wage

Father, we’ve written our own advertisement

What?!

Oh please George, I think we should hear it

Wanted, a nanny for two adorable children —

Adorable?

Well that’s debatable I must say

Перевод песни

Кэти-Нанна!

Кто застревает с детьми без няни в доме?

Мне!

Вот кто!

Я сказал свое слово, миссис Брилл, и это все, что я скажу

Я покончил с этим домом навсегда!

Ну скатертью дорога тогда

Кэти Нанна!

Ушел, ты уверен?

Ушел, и стоит ли удивляться?

Правильный выбор няни — я продолжаю рисовать пустые строки

Вы действительно думаете, что я допустил еще одну ошибку?

Что мне сказать мистеру Бэнксу?

Джордж, дорогой, мне так тошно, дорогой

Осталась еще одна няня, дорогая

Каждая няня уходит — нам не повезло, я полагаю

Нам никогда не найти идеальную няню!

Бред какой то!

Точность и порядок

Это все, о чем я прошу!

Ведение домашнего хозяйства — простая задача

Дети, слуги, все они твои владения

Пока я остаюсь властелином Cherry Tree Lane

(разговорный)

Пальто!

Простая истина: за последние четыре месяца вы наняли шесть нянь, и

все они были безоговорочными катастрофами

(поет)

Няня должна управлять, няня должна править!

Няня - это образец, который не терпит дурака

Няня - стойкий, наши дети выиграют

Имея такую ​​няню в Cherry Tree Lane

Конечно, Джордж, но —

Так что берите ситуацию под контроль —

Продемонстрируйте свой авторитет при собеседовании с персоналом

Вы знаете свою роль — они на своих станциях

Оперативность и предусмотрительность сократили работу вдвое!

Портфель!

Я думал, Кэти Нана будет тверда с детьми

Она всегда выглядела такой злой

Виннифред никогда не путала эффективность с жалобами на печень!

Ясное мышление, здравый смысл

Вот как продвигаться вперед!

Потом все пошло как по маслу

Ничего не оставляйте на волю случая!

Когда пропадают няни

Ответ прост!

Наши дети должны быть монстрами

О, как они могут быть монстрами?

В переулке Вишневого дерева

Зонтик!

О, если бы мы только могли найти кого-то вроде вашей старой няни!

Боюсь, это нереалистично, дорогая, лишь немногие живые женщины могли справиться с миссис Блэк.

Стандарт эффективности Эндрю.

Кроме того, мы никогда не могли позволить себе кого-то из ее

калибр

Точность и порядок

Он не хочет ничего меньше!

Это как армейские казармы

Да, мы в беспорядке

Неудивительно, что няни сходят с ума!

Мы живем в сумасшедшем доме

На переулке Вишневого дерева

Теперь поместите рекламу в Times о том, что Джейн и Майкл Бэнкс

требуется наилучшая няня за минимально возможную заработную плату

Отец, мы написали нашу собственную рекламу

Какие?!

О, пожалуйста, Джордж, я думаю, мы должны это услышать

Требуется няня для двух очаровательных детей —

Восхитительный?

Ну, это спорно, я должен сказать

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды