
Ниже представлен текст песни Noël, исполнителя - Jacques Douai с переводом
Оригинальный текст с переводом
Jacques Douai
Madame à minuit, croyez-vous qu’on veille?
Madame à minuit, croyez-vous qu’on rit?
Le vent de l’hiver me corne aux oreilles
Terre de Noël, si blanche et pareille,
Si pauvre, si vieille, et si dure aussi.
Au fond de la nuit, les fermes sommeillent,
Cadenas tirés sur la fleur du vin,
Mais la fleur du feu y fermente et veille
Comme le soleil au creux des moulins
Comme le soleil au creux des moulins.
Aux ruisseaux gelés la pierre est à fendre
Par temps de froidure, il n’est plus de fous,
L’heure de minuit, cette heure où l’on chante
Piquera mon cœur bien mieux que le houx
Piquera mon cœur bien mieux que le houx.
J’avais des amours, des amis sans nombre
Des rires tressés au ciel de l'été,
Lors, me voici seul, tisonnant des ombres
Le charroi d’hiver a tout emporté
Le charroi d’hiver a tout emporté.
Pourquoi ce Noël, pourquoi ces lumières,
Il n’est rien venu d’autre que les pleurs,
Je ne mordrai plus dans l’orange amère
Et ton souvenir m’arrache le cœur
Et ton souvenir m’arrache le cœur.
Madame à minuit, croyez-vous qu’on veille?
Madame à minuit, croyez-vous qu’on rit?
Le vent de l’hiver me corne aux oreilles
Terre de Noël, si blanche et pareille,
Si pauvre, si vieille, et si dure aussi.
Мадам в полночь, как вы думаете, мы проснулись?
Мадам в полночь, вы думаете, мы смеемся?
Зимний ветер дует мне в уши
Рождественская земля, такая белая и такая же,
Такой бедный, такой старый и такой жесткий.
Глубокой ночью фермы спят,
Замки, нарисованные на цветке вина,
Но цветок огня там бродит и наблюдает
Как солнце в дупле мельниц
Как солнце в дупле мельниц.
У замерзших ручьев камень расколоть
В холода дураков больше нет,
Полуночный час, тот час, когда мы поем
Будет жалить мое сердце лучше, чем Холли
Будет жалить мое сердце лучше, чем падуб.
У меня была любовь, бесчисленные друзья
Сплелся смех в летнем небе,
Так вот я один, тыкаю тени
Зимний гуж забрал все это
Зимний гуж забрал все это.
Почему это Рождество, почему эти огни,
Ничего не пришло, кроме слез,
Я больше не буду кусать горький апельсин
И твоя память разрывает мое сердце
И память о тебе разбивает мне сердце.
Мадам в полночь, как вы думаете, мы проснулись?
Мадам в полночь, вы думаете, мы смеемся?
Зимний ветер дует мне в уши
Рождественская земля, такая белая и такая же,
Такой бедный, такой старый и такой жесткий.
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2009
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2020
Jacques Douai • 2020
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2020
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2020
Jacques Douai • 2014
Jacques Douai • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды