Ниже представлен текст песни Imperial Requiem, исполнителя - IXXI с переводом
Оригинальный текст с переводом
IXXI
Ours is the calling of the descendants of a forlorn breed of masters:
A gathering of those that stand in no ranks, a unification of those who’s
spirits are alien.
A guiding star for those that does not ever follow.
All heirs to virtues, duties and priviliges — our souls might still only
whisper to us.
I am such a free spirit, my laughter is wholesome and warm where others weep.
My reaction is pity where others are jealous or angered,
my love carries as much hatred for life and existence as it carries private
reverence.
I am too strong to be weak and thus I rest always in the most perilous of
circumstances
— that is my duty toward any sentimental emotion!
A tough duty, to be sure,
one that has lessers beat (and thus defined!) — but what then of my priviliges?
— Beyond good and evil.
As close to a god as any man will ever come.
The 19th century echoes the gloom of our faltering golden age, degeneration
flourishes in protective illusions where symptoms are made gods unto causes
— anything more elevated is evil and thus a source of real pride.
And thus a source of real pride…
Lo!
Behold the last stuttering days of our modern Roman Empire!
Наше призвание потомков забытой породы мастеров:
Собрание тех, кто не стоит в рядах, объединение тех, кто
духи чужие.
Путеводная звезда для тех, кто никогда не следует.
Все наследники добродетелей, обязанностей и привилегий — наши души могли бы еще только
шепни нам.
Я такой свободный дух, мой смех здоровый и теплый там, где другие плачут.
Моя реакция — жалость, когда другие завидуют или злятся,
моя любовь несет в себе столько же ненависти к жизни и существованию, сколько и личное
благоговение.
Я слишком силен, чтобы быть слабым, и поэтому я всегда отдыхаю в самых опасных из
обстоятельства
— это мой долг по отношению к любому сентиментальному чувству!
Трудная обязанность, конечно,
тот, у которого меньше битов (и, таким образом, определено!) — но что тогда с моими привилегиями?
- За гранью добра и зла.
Так близко к богу, как любой человек когда-либо придет.
XIX век перекликается с мраком нашего неустойчивого золотого века, вырождения
процветает в защитных иллюзиях, когда симптомы становятся богами причин
— все более возвышенное есть зло и, следовательно, источник настоящей гордыни.
И, таким образом, источник настоящей гордости…
Ло!
Узрите последние дни заикания нашей современной Римской империи!
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды