Ниже представлен текст песни Schubert: Der Wanderer, D. 489, исполнителя - Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Франц Шуберт с переводом
Оригинальный текст с переводом
Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Франц Шуберт
Ich komme vom Gebirge her,
Es dampft das Tal, es braust das Meer.
Ich wandle still, bin wenig froh,
Und immer fragt der Seufzer, wo?
Die Sonne dünkt mich hier so kalt,
Die Blüte welk, das Leben alt,
Und was sie reden, leerer Schall;
Ich bin ein Fremdling überall.
Wo bist du, mein geliebtes Land?
Gesucht, geahnt, und nie gekannt!
Das Land, das Land so hoffnungsgrün,
Das Land, wo meine Rosen blühn.
Wo meine Freunde wandelnd gehn,
Wo meine Toten auferstehn,
Das Land, das meine Sprache spricht,
O Land, wo bist du?.
..
Ich wandle still, bin wenig froh,
Und immer fragt der Seufzer, wo?
Im Geisterhauch tont’s mir zurück:
«Dort, wo du nicht bist, dort ist das Glück»
я родом с гор
Долина дымится, море шумит.
Я иду тихо, я не очень счастлив
И всегда вздох спрашивает, где?
Солнце здесь кажется таким холодным,
Цвет увял, жизнь старая,
И то, что они говорят, пустой звук;
Я везде чужой.
Где ты, моя любимая страна?
Искал, подозревал и так и не узнал!
Земля, земля такая зеленая надеждой,
Земля, где цветут мои розы.
Где гуляют мои друзья,
где мои мертвые восстают,
Страна, которая говорит на моем языке
О страна, где ты?.
..
Я иду тихо, я не очень счастлив
И всегда вздох спрашивает, где?
В дыхании духа звучит мне в ответ:
«Там, где нет тебя, там счастье»
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды