"Io piangea presso d'un rio" (Arr. Pluhar for Ensemble) - Christina Pluhar, Jakub Józef Orliński, Луиджи Росси
С переводом

"Io piangea presso d'un rio" (Arr. Pluhar for Ensemble) - Christina Pluhar, Jakub Józef Orliński, Луиджи Росси

Альбом
Rossi: La lyra d'Orfeo & Arpa Davidica
Год
2019
Длительность
407610

Ниже представлен текст песни "Io piangea presso d'un rio" (Arr. Pluhar for Ensemble), исполнителя - Christina Pluhar, Jakub Józef Orliński, Луиджи Росси с переводом

Текст песни ""Io piangea presso d'un rio" (Arr. Pluhar for Ensemble)"

Оригинальный текст с переводом

"Io piangea presso d'un rio" (Arr. Pluhar for Ensemble)

Christina Pluhar, Jakub Józef Orliński, Луиджи Росси

Оригинальный текст

Io piangea presso d’un rio,

e pietos’al mio dolore

ei col mesto mormorio

accompagnava il pianto del mio core.

Dissi allor sospirando: «ahi dura sorte,

mentre in lagrime avvien ch’io mi distilli,

san pianger l’onde e non sa pianger Filli?».

Con sì flebili accenti

palesavo il mio duolo,

e del idolo ingrato i tradimenti,

quando nasceva ad indorar il suolo

co’ suoi lucidi rai,

in oriente la vermiglia aurora,

ch’in testimon verace

dell’immensa pietade

ch’ella sentia de’ miei penosi guai,

facea piover dal cielo

lagrimose ruggiade.

Dissi allor sospirando: «ahi dura sorte

mentre in lagrime avvien ch’io mi distilli,

piange l’Aurora e non sa pianger Filli?»

Sospiravo la mercé,

la tradita mia costanza

e piangeo ché la speranza

se ne gìa lungi da me.

Poi volgendo afflitto il piè,

su la sponda a lento piede,

d’ogni intorno io viddi ahi lasso,

ch’ingemmati dei liquori,

la mia pena, nati appena

lagrimavano i bei fiori.

Dissi allor sospirando: «ahi dura sorte

mentre in lagrime avvien ch’io mi distilli,

piangono i fiori e non sa pianger Filli?»

Amanti imparate

che sorte non da

a vaga beltà

amor né pietade.

Invano sperate

a vostre faville

di pianto due stille

dal volto ch’amate.

Poiché un’alma di scoglio

dal vostro cordoglio

non si può frangere.

Vezzosa bellezza

che tanto s’apprezza

ha gl’occhi per ferir,

ma non per piangere.

Перевод песни

Ио пиангеа прессо д'ун рио,

e pietos’al mio dolore

Эй Кол Место Морморио

accompagnava il pianto del mio core.

Dissi allor sospirando: «ahi dura sorte,

mentre in lagrime avvien ch’io mi distilli,

san pianger l’onde e non sa pianger Filli?».

Con sì flebili акценты

палесаво иль мио дуоло,

e del idolo ingrato i tradimenti,

quando nasceva ad indorar il suolo

co’ suoi lucidi rai,

в ориенте-ла-вермилья аврора,

истинное свидетельство цинь

dell'immensa pietade

ch’ella sentia de’ miei penosi guai,

лицо пиовера даль сьело

лагримоза ругиада.

Dissi allor sospirando: «ahi dura sorte

mentre in lagrime avvien ch’io mi distilli,

piange l’Aurora e non sa pianger Filli?»

Соспираво ля мерсе,

традиционная моя Костанца

e piangeo ché la speranza

se ne gìa lungi da me.

Poi volgendo afflitto il pie,

su la sponda a lento piede,

d'ogni intorno io viddi ahi lasso,

чингеммати деи ликери,

ла миа пена, нати аппена

lagrimavano i bei fiori.

Dissi allor sospirando: «ahi dura sorte

mentre in lagrime avvien ch’io mi distilli,

piangono i fiori e non sa pianger Filli?»

Аманти

che sorte non da

вага бельта

любовь né pietade.

Инвано Сперате

vostre faville

di pianto из-за стиля

дал вольто чамате.

Poiché un’alma di scoglio

даль востро кордольо

non si può frangere.

Веццоза беллезца

che tanto s’apprezza

ha gl’occhi per ferir,

ma non per piangere.

Другие песни исполнителя:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды