Ниже представлен текст песни Barra Barra, исполнителя - Rachid Taha с переводом
Оригинальный текст с переводом
Rachid Taha
Barra barra, hozd wel boghd ou zawara
«Out out;
Sadness, hate and the reign of arbitrary»
Barra barra, fezd wel l’hozd ma b’qa amene
«Out out;
Destruction, jealousy;
there is no trust left»
Barra barra, l’alach we ness menhoussine
«Out out;
Thirst and people are unlucky»
Barra barra, la horma dolm wet ouboudia
«Out out;
No honour, but oppression and slavery»
Barra barra, nechfou l’widane helkou b’houratte
«Out out;
Rivers were dried up and seas have ruined everything»
Barra barra, noujoum t’fate derguete chems
«Out out;
Stars are switched off and the sun went down»
Barra barra, ma b’qa kheir la saada wala z’har
«Out out;
There is neither good, nor happiness, nor luck anymore»
Barra barra, ma b’kate sadjra sektou la t’iour
«Out out;
There are no trees left and the birds stopped singing»
Barra barra, ma bka lil ka n’har ghir dalma
«Out out;
There are neither nights, nor days left;
darkness only»
Barra barra, jahanama ma b’ka zine
«Out out;
Hell;
there is no beauty left»
Barra barra, k’tar z’mane ma b’kate horma
«Out out;
Time has increased, there is no honour left»
Barra barra, fozd l’harb we dem isil
«Out out;
Ruin and war and the blood is flowing»
Barra barra, ghir l’hitane l’hitane waqfine
«Out out;
There are only walls left, walls standing up»
Barra barra, l’khaouf wa ness saktine
«Out out;
Fear and people remain silent»
Barra barra, l’hozd wel boghd wa zawara
«Out out;
Sadness, hate and the reign of arbitrary»
Barra barra, wel hozd ma b’qa amene
«Out out;
Destruction and jealousy;
there is no trust»
Barra barra, nechfou l’widane helkou l’bhourane
«Out out;
Rivers were dried up and seas have ruined everything»
Barra barra, noujoum t’fate derguette chems
«Out out;
stars are switched off and the sun went down»
Barra barra, ma b’qa kheir la saada wata z’har
«Out out;
There is neither good, nor happiness, nor luck anymore»
Barra barra, ma b’qa z’djour saktou la tiour
«Out out;
There are no trees left;
the birds stopped singing»
Barra barra, ma b’qa lil la n’har ghir dalma
«Out out;
There are neither nights, nor days left;
darkness only»
Barra barra, gh’bina jahanama ma b’ka zine
«Out out;
Desolation, hell, there is no beauty left»
Barra barra, k’tar z’méme ma b’qate horma
«Out out;
Time has increased, there is no honour left»
Barra barra, l’fezed wel harb wa dem isil
«Out out;
Ruin and war and the blood is flowing»
Barra barra, ghir l’hitane hitane waqfine
«Out out;
There are only walls left, walls standing up»
Barra barra, l’khaouf ness saktine
«Out out;
Fear and people remain silent»
Barra barra, l’hozd fezd ou zawara
«Out out;
Sadness, hate and the reign of arbitrary»
Barra barra, fezd wel hozd ma b’qa améne
«Out out;
Destruction, jealousy;
there is no trust left»
Barra barra, noujoum t’fate derquéte chéms
«Out out;
Stars are switched off, and the sun went down»
Barra barra, ma b’qa kheir la saada la z’har
«Out out;
There is neither good, nor happiness, nor luck left»
Barra barra, ma b’qa z’djour sektou lé tiour
«Out out;
There are no trees left;
birds stopped singing»
Barra barra, ma b’qa lil ka n’har ghir dalma
«Out out;
There are no neither nights nor days left;
darkness only»
Barra barra, djahanama ma b’qa zine
«Out out;
Desolation, hell, there is no beauty left»
Barra barra, k’tar z’méne ma b’qate horma
«Out out;
Time has increased, there is no honour left»
(barra barra…)
Барра-барра, hozd wel boghd ou zawara
«Вон наружу;
Печаль, ненависть и царство произвола»
Барра-барра, фезд вель-л'хозд ма б'ка амене
«Вон наружу;
Разрушение, ревность;
доверия не осталось»
Барра-барра, l'alach we'ness menhoussine
«Вон наружу;
Жажда и людям не везет»
Барра-барра, ла-орма-дольм, мокрая убудия
«Вон наружу;
Не честь, а угнетение и рабство»
Барра-барра, nechfou l'widane helkou b'houratte
«Вон наружу;
Высохли реки и все испортили моря»
Barra Barra, noujoum t'fate derguete chems
«Вон наружу;
Звезды погасли, и солнце зашло»
Барра барра, ма б'ка хейр ла саада вала з'хар
«Вон наружу;
Нет больше ни добра, ни счастья, ни удачи»
Барра барра, ма б’кате саджра секту ла т’иур
«Вон наружу;
Деревьев не осталось и птицы перестали петь»
Барра барра, ма бка лил ка н'хар гир далма
«Вон наружу;
Не осталось ни ночи, ни дня;
только темнота»
Барра барра, джаханама ма б'ка журнал
«Вон наружу;
Ад;
красоты не осталось»
Барра барра, к'тар з'мане ма б'кате хорма
«Вон наружу;
Время увеличилось, чести не осталось»
Барра-барра, fozd l'harb мы дем isil
«Вон наружу;
Разруха и война и кровь течет»
Барра барра, гхир л'хитане л'хитане вакфине
«Вон наружу;
Остались только стены, стены стоят»
Барра-барра, л'хауф ва несс сактине
«Вон наружу;
Страх и люди молчат»
Барра барра, льхозд вель богд ва завара
«Вон наружу;
Печаль, ненависть и царство произвола»
Барра барра, вель хозд ма бка амене
«Вон наружу;
Разрушение и зависть;
нет доверия»
Барра-барра, нечфу л'видане хелку л'бхуран
«Вон наружу;
Высохли реки и все испортили моря»
Barra Barra, noujoum t'fate derguette chems
«Вон наружу;
звезды погасли и солнце зашло»
Барра барра, ма б'ка хейр ла саада вата з'хар
«Вон наружу;
Нет больше ни добра, ни счастья, ни удачи»
Барра барра, ма б'ка з'джур сакту ла тиур
«Вон наружу;
Деревьев не осталось;
птицы перестали петь»
Барра барра, ма б'ка лил ла н'хар гир далма
«Вон наружу;
Не осталось ни ночи, ни дня;
только темнота»
Барра барра, г'бина джаханама ма б'ка зин
«Вон наружу;
Запустение, черт, красоты не осталось»
Барра барра, к'тар з'меме ма б'кате хорма
«Вон наружу;
Время увеличилось, чести не осталось»
Барра-барра, льфезед-вел-харб-ва-дем-исиль
«Вон наружу;
Разруха и война и кровь течет»
Барра-барра, гхир л'хитане хитане вакфине
«Вон наружу;
Остались только стены, стены стоят»
Барра барра, л'хауф нес сактине
«Вон наружу;
Страх и люди молчат»
Барра-барра, л'хозд фезд или завара
«Вон наружу;
Печаль, ненависть и царство произвола»
Барра-барра, фезд вель-хозд ма б'ка амен
«Вон наружу;
Разрушение, ревность;
доверия не осталось»
Barra barra, noujoum t'fate derquéte chems
«Вон наружу;
Звезды погасли, и солнце зашло»
Барра барра, ма б'ка хейр ла саада ла зхар
«Вон наружу;
Не осталось ни добра, ни счастья, ни удачи»
Барра барра, ма б'ка з'джур секту ле тиур
«Вон наружу;
Деревьев не осталось;
птицы перестали петь»
Барра барра, ма б'ка лил ка н'хар гир далма
«Вон наружу;
Не осталось ни ночей, ни дней;
только темнота»
Барра барра, джаханама ма б'ка журнал
«Вон наружу;
Запустение, черт, красоты не осталось»
Барра барра, к'тар з'мене ма б'кате хорма
«Вон наружу;
Время увеличилось, чести не осталось»
(барра барра…)
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды