Ниже представлен текст песни Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus, исполнителя - Галина Вишневская, Dietrich Fischer-Dieskau, The Bach Choir с переводом
Оригинальный текст с переводом
Галина Вишневская, Dietrich Fischer-Dieskau, The Bach Choir
Soprano and Chorus:
Sanctus, sanctus, sanctus
Dominus Deus Saboath.
Pleni sunt ceoli et terra gloria tua,
Hosanna in excelsis.
Sanctus.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Sanctus.
Baritone:
After the blast of lighning from the East,
The flourish of loud clouds, the Chariot Throne;
After the drums of time have rolled and ceased,
And by the bronze west long retreat is blown,
Shall life renew these bodies?
Of a truth
All death will He annul, all tears assuage?
-
Fill the void veins of Life again with youth,
And wash, with an immortal water, Age?
When I do ask white Age he saith not so:
«My head hangs weighed with snow.»
And when I hearken to the Earth, she saith:
«My fiery heart shrinks, aching.
It is death.
Mine ancient scars shalls not be glorified,
Nor my titanic tears, the sea, be dried.»
Сопрано и хор:
Санктус, Санктус, Санктус
Доминус Деус Сабоат.
Pleni sunt ceoli et terra gloria tua,
Осанна в Excelsis.
Санктус.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Осанна в Excelsis.
Санктус.
Баритон:
После взрыва молнии с Востока,
Расцвет громких облаков, Трон Колесницы;
После того, как барабаны времени прокатились и прекратились,
И бронзовым западом веет долгое отступление,
Будет ли жизнь обновлять эти тела?
правды
Всякую смерть Он отменит, все слезы утопит?
-
Пустые вены Жизни снова наполни юностью,
И умойся бессмертной водой, Век?
Когда я спрашиваю у белого Века, он говорит не так:
«Моя голова висит отягощенная снегом».
И когда я слушаю Землю, она говорит:
«Мое огненное сердце сжимается, болит.
Это смерть.
Мои древние шрамы не будут прославлены,
Ни моих титанических слез, море, не высушить».
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды