Ниже представлен текст песни Britten: Matinées musicales, Op. 24 - 2. Nocturne, исполнителя - National Philharmonic Orchestra, Richard Bonynge, Бенджамин Бриттен с переводом
Оригинальный текст с переводом
National Philharmonic Orchestra, Richard Bonynge, Бенджамин Бриттен
The splendour falls
On castle walls
And snowy summits old in story
The long light shakes
Across the lakes
And the wild cataract leaps in glory
Blow, bugle, blow
Set the wild echoes flying!
Bugle, blow
Answer, echoes, answer
Dying, dying, dying, dying, dying, dying
Oh hark, oh hear
How thin and clear
And thinner, clearer, farther going
Oh, sweet and far
From cliff and scar
The horns of Elfland faintly blowing
Blow, let us hear
The purple glens replying
Bugle, blow
Answer, echoes, answer
Dying, dying, dying, dying, dying, dying
Oh love, they die
In yon rich sky!
They faint on hill or field or river!
Our echoes roll
From soul to soul
And grow forever and forever!
Blow, bugle, blow
Set the wild echoes flying!
And answer, echoes, answer
Dying, dying, dying, dying, dying, dying
Великолепие падает
На стенах замка
И снежные вершины, старые в истории
Длинный свет дрожит
Через озера
И дикая катаракта прыгает во славе
Удар, рожок, удар
Заставь дикое эхо летать!
Горн, удар
Ответ, эхо, ответ
Умираю, умираю, умираю, умираю, умираю, умираю
О, слушай, о, слушай
Как тонко и ясно
И тоньше, яснее, дальше
О, сладкий и далекий
Со скалы и шрама
Рога Эльфландии слабо дуют
Удар, давайте послушаем
Пурпурные долины отвечают
Горн, удар
Ответ, эхо, ответ
Умираю, умираю, умираю, умираю, умираю, умираю
О любовь, они умирают
В том богатом небе!
Они теряют сознание на холме, поле или реке!
Наше эхо катится
От души к душе
И расти во веки веков!
Удар, рожок, удар
Заставь дикое эхо летать!
И ответь, эхо, ответь
Умираю, умираю, умираю, умираю, умираю, умираю
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды