Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Dies Irae - Westminster Cathedral Boys Choir, The Academy Of Ancient Music Chorus, Academy Of Ancient Music
С переводом

Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Dies Irae - Westminster Cathedral Boys Choir, The Academy Of Ancient Music Chorus, Academy Of Ancient Music

Альбом
Mozart: Requiem
Год
1983
Язык
`Латинский`
Длительность
112190

Ниже представлен текст песни Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Dies Irae, исполнителя - Westminster Cathedral Boys Choir, The Academy Of Ancient Music Chorus, Academy Of Ancient Music с переводом

Текст песни "Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Dies Irae"

Оригинальный текст с переводом

Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Dies Irae

Westminster Cathedral Boys Choir, The Academy Of Ancient Music Chorus, Academy Of Ancient Music

Оригинальный текст

Dies irae, dies illa

solvet saeclum in favilla

teste David cum Sibylla

Quantus tremor est futurus

quando judex est venturus

cuncta stricte discussurus

Tuba mirum spargens sonum

Per sepulcra regionum,

Coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura

Cum resurget creatura

judicanti responsura

Liber scriptus proferetur

in quo totum continetur

unde mundus judicetur

Judex ergo cum sedebit

quidquid latet apparebit

nil inultum remanebit

Quid sum miser tunc dicturus

quem patronum rogaturus

cum vix justus sit securus?

Rex tremendae majestatis,

qui salvandos salvas gratis,

salva me, fons pietatis.

Recordare, Jesu pie,

quod sum causa tuae viae:

ne me perdas illa die.

Quaerens me sedisti lassus;

redemisti crucem passus.

Tantus labor non sit cassus.

Juste Judex ultionis

donum fac remissionis

ante diem rationis.

Ingemisco tanquam reus:

culpa rubet vultus meus.

supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti

et latronem exaudisti,

mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt dignae,

sed tu bonus fac benigne,

ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta

et ab haedis me sequestra,

statuens in parte dextra.

Confutatis maledictis

flammis acribus addictis,

voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis

cor contritum quasi cinis,

gere curam mei finis.

Lacrimosa dies illa

qua resurget ex favilla

judicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus,

pie Jesu Domine,

dona eis requiem.

Amen.

Перевод песни

Этот день - день гнева

Земля в пепле

по свидетельству Давида и Сивиллы

Как бывает тремор

когда придет судья

быстро

Пронзительный звук трубы

через кладбища

Он поведёт их всех к трону.

Смерть и природа будут ошеломлены

Когда существо поднимается

ответить тому, кто судит

Написанная книга будет выпущена

в котором содержится целое

откуда мир будет судим

Затем судья должен сидеть

все, что скрыто, появится

Ничто не останется неотомщенным

Что я тогда говорю

кого покровитель собирается спросить

когда праведник едва ли в безопасности?

Король огромного величия,

спасти тех, кто спасает свободно

спаси меня, источник жалости.

Помни, Милостивый Иисус

что я причина твоего путешествия

не теряй меня в этот день.

Вы работали на меня, вы устали;

искупил меня страданиями на кресте.

Пусть такая работа не будет напрасной.

Праведный судья мести

сделать дар прощения

до даты учета.

я вздыхаю как виноватый

владение моим лицом.

пощади просящего, Боже.

Вы освободили Мэри

и ты слышал грабителя

Вы тоже дали мне надежду.

Мои молитвы недостойны

но ты, свободный человек, относись ко мне любезно

вечный огонь.

Место среди овец

и отделить меня

размещение в правой руке.

Обреченный

палящее пламя

назови меня благословенным.

Я молюсь смиренно и на коленях

разбитое сердце как пепел

позаботься о моем конце.

Лакримоза

восстает из пепла

быть судимым.

Пощади его тогда, Боже

О,

Даруй им вечный покой.

Аминь.

Другие песни исполнителя:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды