Ниже представлен текст песни Cherie, Cherie, исполнителя - Zdravko Colic с переводом
Оригинальный текст с переводом
Zdravko Colic
Dugo te trazim,
da ti kazem sve u lice;
kratko «izvini»,
neke intimne sitnice.
Poznata vrata.
opet isti sprat;
zvono u kvaru.
kucam skoro sat.
Ref.
Cherie, Cherie, Cherie,
iz broja 33;
Cherie, Cherie, Cherie,
da znam bar sta ti bi.
U momentu dao bih
sve na svijetu,
dok umor muti mi vid,
mrzim taj bijeli zid.
Zar bez traga da odes,
moja draga?
Da l' te je odnio vrag,
il' neko tebi drag?
Ref.
Cherie, Cherie, Cherie,
iz broja 33;
Cherie, Cherie, Cherie,
da znam bar sta ti bi.
Pitam stanare,
«da l' si ostavila pismo,
novu adresu?»
Kazu: «nista culi nismo».
Poznata vrata,
opet isti sprat,
zvono u kvaru;
kucam skoro sat.
Ref:
Cherie, Cherie, Cherie,
iz broja 33.
Cherie, Cherie, Cherie,
da znam bar sta ti bi.
U momentu dao bih
sve na svijetu,
dok umor muti mi vid,
mrzim taj bijeli zid.
Я давно ищу тебя,
рассказать вам все лично;
короткое "прости"
некоторые интимные мелочи.
Знаменитая дверь.
снова тот же этаж;
колокол сломан.
Я стучу почти час.
Ссылка
Чери, Чери, Чери,
с № 33;
Чери, Чери, Чери,
если бы я только знал, чего ты хочешь.
Через мгновение я бы дал
все в этом мире,
Пока усталость затуманивает мой взгляд,
я ненавижу эту белую стену.
Ты уходишь без следа,
мой дорогой?
Дьявол забрал тебя,
или кто-то, кто вам дорог?
Ссылка
Чери, Чери, Чери,
с № 33;
Чери, Чери, Чери,
если бы я только знал, чего ты хочешь.
Я спрашиваю жильцов,
— Ты оставил письмо?
новый адрес? "
Они говорят: «Мы ничего не слышали».
Знаменитые двери,
снова тот же этаж,
сломанный колокол;
Я стучу почти час.
Ссылка:
Чери, Чери, Чери,
с номера 33.
Чери, Чери, Чери,
если бы я только знал, чего ты хочешь.
Через мгновение я бы дал
все в этом мире,
Пока усталость затуманивает мой взгляд,
я ненавижу эту белую стену.
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды