Vierzon - Yves Jamait
С переводом

Vierzon - Yves Jamait

Альбом
Le Coquelicot
Год
2006
Язык
`Французский`
Длительность
261960

Ниже представлен текст песни Vierzon, исполнителя - Yves Jamait с переводом

Текст песни "Vierzon"

Оригинальный текст с переводом

Vierzon

Yves Jamait

Оригинальный текст

Qui aurait dit qu’un jour, entre deux chansons,

Je ferais un dtour, pour aller voir Vierzon?

Ce que la vie est drle, quarante ans sans se voir,

T’arrive, sans crier gare, et je pleure comme un saule

Sur ta vie, sur ma vie.

Qui aurait dit au reste, qu’une moiti d’orphelin

Que je fus sans conteste, un jour poserait la main

Sur le corps de celui qui fut tant de mystre.

Que jamais je n’ai dit le sobriquet de pre

De ma vie, de ta vie.

De ma vie, de ta vie.

Serait-ce le sommeil d’un enfant couch tard

Ou des gouttes de ciel qui mouillent mon regard?

J’ai vu couvrir de terre ton corps en bois dormant,

En recouvrant mon pre, je perds en moi l’enfant.

Je ne me souviens plus, de mmoire morcele,

De journe, s’il en fut, o je n’ai pas pens

l’auteur de mes jours qui laissa composer

En solo, pour toujours, celle qu’il croyait aimer

Pour la vie, pour sa vie.

Donc, pas de souvenir, aucune rminiscence,

Bien que j’ai d subir le poids de cette absence,

Si j’ai d regretter, d’tre ainsi dpourvu,

Je n’ai jamais manqu de ce que je n’ai pas connu

Dans la vie, dans ma vie.

Dans la vie, dans ma vie.

«Tiens voil le soleil, on ne l’attendait plus»

Disait-il, y a une paye, ce chanteur que j’ai cru.

J’ai d trouver des guides, des pres spirituels,

Des mots et des Maximes, pour me porter conseil.

Si j’ai peu de «parce que» pour taire mes «pourquoi»,

Je ralise que je ne serai pas sans toi.

Que tu fus un fantme, tout a m’a fait grand-chose.

Ta vie brisa le mme, mais ta mort le repose.

C’est la vie, c’est ma vie.

C’est la vie, c’est ma vie.

Ben voil, tout est dit, je ne vais pas m’pancher.

C’est la fin d’une nuit qui s’est ternise,

La fin de l’insomnie.

L’arrt de la douleur

N’a pas fait plus de bruit qu’un bris de coeur.

Перевод песни

Кто бы сказал, что однажды, между двумя песнями,

Я бы сделал крюк, чтобы увидеть Вьерзона?

Как смешна жизнь, сорок лет не видя друг друга,

Ты прилетаешь, ни с того ни с сего, и я плачу, как ива

В твоей жизни, в моей жизни.

Кто бы сказал остальное, что наполовину сирота

То, что я, несомненно, когда-нибудь протяну руку

На теле того, кто был так много тайны.

Что я никогда не говорил прозвище отца

Моей жизни, твоей жизни.

Моей жизни, твоей жизни.

Может ли это быть сон ребенка поздно

Или капли небес, которые увлажняют мой взгляд?

Я видел твое спящее деревянное тело, засыпанное землей,

Прикрывая отца, я теряю ребенка внутри себя.

Я не помню, фрагментарная память,

Дня, если бы был тот, где я не думал

автор моих дней, который позволяет сочинять

Один, навсегда, тот, кого он думал, что любит

На всю жизнь, на свою жизнь.

Так что ни памяти, ни воспоминанья,

Хотя мне пришлось нести тяжесть этого отсутствия,

Если бы мне пришлось сожалеть, что я был так лишен,

Я никогда не пропускал того, чего не знал

В жизни, в моей жизни.

В жизни, в моей жизни.

«Вот и солнце, мы его больше не ждали»

Он сказал, есть зарплата, этому певцу я поверил.

Я нашел наставников, духовников,

Слова и максимы, чтобы посоветовать мне.

Если у меня мало "потому что", чтобы заставить замолчать мое "почему",

Я понимаю, что не буду без тебя.

То, что ты был призраком, все много значило для меня.

Твоя жизнь сломала то же самое, но твоя смерть упирается в нее.

Это жизнь, это моя жизнь.

Это жизнь, это моя жизнь.

Ну вот и все, я не буду ругаться.

Это конец ночи, которая исчезла,

Конец бессоннице.

Остановка боли

Не произвел больше шума, чем разбитое сердце.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды